close

A:英文只有 What happened? 的說法或寫法,因為 What did happen? 的文法錯誤。請看下面的例句和解說:

  • Benjamin Franklin invented the lightning rod. (富蘭克林發明避雷針)

上句若要改成問句,會有兩種情況。一是問主詞,另一是問受詞。若是問主詞,則句子變成:

  • Who invented the lightning rod? (誰發明避雷針?)

答案是 Benjamin Franklin - 當動詞 invented 的主詞。這種問句叫做「主詞問句」(subject questions)。

若是問受詞,則句子變成:

  • What did Benjamin Franklin invent? (富蘭克林發明了什麼?)

答案是 the lightning rod - 當動詞 invented 的受詞。這種問句叫做「受詞問句」(object questions)。

所以,當問句是在問主詞時,我們係使用正確時態的動詞,無需助動詞,即 Who invented the lightning rod?;當問句是在問受詞時,我們要使用助動詞,而原來的主動詞則變成原形動詞,即 What did Benjamin Franklin invent?。

現在來看問題中的問句:

  • What happened?
  • What did happen?

What 這個疑問詞是在問 happen 這個動詞的主詞還是受詞呢? 顯然地,這是主詞問句,是在問主詞。它的原句可能是:

  • Something happened to me.
  • Nothing happened to them.

根據上述,主詞問句係使用正確時態的動詞,無須藉助於助動詞 do/does/did,所以 What did happen? 不合文法。

不過,若是 yes/no 問句,那就需要助動詞了。所以,問主詞的 yes/no 問句可以說成或寫成:

  • Did anything happen? (發生了什麼事嗎?)
  • Did it happen to you? (你發生了那件事嗎?)
  • Has anything happened yet? (已經有什麼事發生了嗎?)

但不可能有 What did happen? 這樣的說法或寫法。

 

 

 

 

文章出處:英文資訊交流網

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()