close

Estee Lauder (企業家 )

 

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

 

“When I thought I couldn’t go on, I forced myself to keep going. My success is based on persistence, not luck.”

– Estee Lauder, Entrepreneur

「當我覺得我沒辦法再繼續時,我逼我自己繼續走下去。我的成功是基於堅持,並非運氣。」雅詩 · 蘭黛 (企業家)

“go on” 是口語的「繼續」。 “force” 這裡當動詞,意是是「強迫」,是個常見的用法。”keep going” 也是「繼續」。稍微注意 “keep” 這個字,它是「保持」的意思,所以後面可以接各種字,如: “keep reading”, “keep talking”, “keep learning”…等。 “based on” 也是常見用法,是「立基於」的意思。

雅詩 · 蘭黛 (1906-2004) 是皮膚護理、化妝品、香水和頭髮護理產品的製造及銷售商,雅詩蘭黛公司的創辦人。她是《時代雜誌》所發表 20 世紀 20 位最具影響力商業天才中的唯一女性。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()