close

2020-12-18 05:30

◎張沛元

Black Friday sales are in full swing, but Trisha Stuart is unimpressed. The 55-year-old retired nurse from Green Valley, Ariz. finished her shopping weeks ago — and did it all online.

黑色星期五大特賣正如火如荼進行中,但翠夏.史都華卻沒太大感覺。這名來自(美國)亞利桑那州綠谷的55歲退休護理師,數週前就買好了——全部透過網路。

She spent far less than usual — about $200 on an air fryer for her husband and gift cards for their four adult children — because, she said, “covid has put us on edge.”

她花得遠比以往少——大約200美元,買了1台氣炸鍋送老公,以及禮物卡送4名成年子女——因為,她說,「武漢肺炎讓我們很緊張。」

Stuart and her husband, who has early-onset Alzheimers, aren’t traveling this year. When she does leave the house, it’s mostly to pick up groceries from Walmart.

史都華與她那有早發性阿茲海默症的老公今年沒有出遊。當她真要出門時,大多是去沃爾瑪超市領取預訂的食品雜貨。

Americans spent a record $5.1 billion online on Thanksgiving Day, according to Adobe Analytics. Because so many consumers started their holiday shopping in October and early November, Black Friday week just doesn’t hold the same frenetic appeal, analysts say.

根據Adobe Analytics,美國人在今年感恩節創下破紀錄的51億美元網購消費額。分析家說,正因為許多消費者在10月與11月初就開始進行節慶購物,黑色星期五購物週的瘋狂吸引力已不復見。

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1419816

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()