close

2020-12-20 05:30

◎茅毅

To combat concerns about fine dust, especially during the winter, the city government of Seoul has toughened regulations on high-polluting vehicles and construction sites in the December-to-March period.

為打消外界對微細粉塵的擔憂,尤其在冬季期間,首爾市政府於12月至明年3月間,已加強對高污染車輛和建築工地的規範。

The measure is designed to ease the intensity and frequency of fine dust through tougher regulations. The city aims to reduce 120 tons of fine dust emissions during the four months.

該措施旨在藉由更嚴格的規定,降低微細粉塵的濃度與發生率。首爾市目標是在這4個月內減少120公噸的微細粉塵排放。

Aging and high-polluting vehicles without devices to reduce emissions are restricted in the city from 6 a.m. to 9 p.m. on weekdays. Violators are charged a fine of 100,000 won per day.

老舊及未加裝降低排放設備的高污染車輛,平日早上6點到晚間9點限制在市內行駛。違者每日可處以10萬韓元罰鍰。

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1420219

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()