close

2022/09/29 05:30

◎ 孫宇青

"I couldn’t sleep," and "my room was too noisy," may be complaints hoteliers dread from guests, but for the Riklin brothers that is the entire point of their latest ’zero star hotel’ art installation.

「我睡不著」及「我房間太吵」可能是旅館業者害怕客人提出的抱怨,但對瑞克林兄弟來說,這正是他們的最新裝置藝術「零星級飯店」的重點。

The Swiss concept artists’ hotel room is essentially a double bed on a platform, with two bedside tables and lamps. There are no walls, ceiling or doors to provide any privacy or shelter.

這對瑞士概念藝術家的飯店房間,基本上是在一個平台上擺放一張雙人床,以及兩組床頭櫃和檯燈。房間沒有牆壁、天花板或門,毫無隱私或遮蔽。

The project to set up the zero star suite on a roadside next to a petrol station in the village of Saillon in the southern Swiss has been developed with hotelier Daniel Charbonnier

在瑞士南部薩永一間加油站旁設立這個零星級套房的企劃,是與旅館業者丹尼爾‧夏布尼的合作。

The intention is to make guests think about the problems in the world, like climate change and war, the twin brothers said, and inspire them to act differently. (Reuters)

這對雙胞胎兄弟說,目的是讓房客思考全球性問題,像是氣候變遷和戰爭,並啟發他們採取不同行動。(路透)

 

新聞辭典

 

sleepless:形容詞,失眠的。例句:Jenny had a few sleepless nights out of concern for his safety.(因為擔心他的安危,珍妮失眠了好幾天。)

hotelier:名詞,旅館業者。例句:Hundreds of hoteliers will gather here this evening.(數百位旅館業者今晚將齊聚於此。)

dread:動詞或名詞,懼怕。例句:Joseph dreads going to the dentist.(喬瑟夫害怕看牙醫。)

 

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1542772

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()