Live TV can throw up all sorts of potential hurdles. But Marichka Padalko, a news anchor on Ukraine, faced an usual problem when part of her front tooth fell out.

現場直播電視會出現各種可能的障礙。但是,烏克蘭新聞主播帕達科面對的是一個常見的問題,她門牙的一角掉出來了。

However, like a true professional, she simply put the tooth in her hand and continued.

然而,她的表現一如真正的專業人士,只是把牙齒放在手中,然後繼續播報。

"Honestly, I thought the incident would go unnoticed," she wrote on Instagram. "But we underestimated the attention of our viewers," she added, under a video of her losing the tooth.

她在Instagram發文,「老實說,我原本以為觀眾不會注意到」,「但是我們低估了我們觀眾的注意力」,她在她牙齒掉出來的影片發文中寫道。

Ms Padalko said she had been impressed by the amount of support she received. "In any situation, keep calm," she added.

帕達科說,接到許多支持聲音,令她感動。「不論發生什麼情況,保持冷靜」,她說。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1392401

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Space tourism company Virgin Galactic on Monday announced a partnership with engine-maker Rolls-Royce to build a supersonic commercial airplane that flies at three times the speed of sound.

太空旅遊公司「維珍銀河」週一宣布,將與引擎製造商「勞斯萊斯」合作,打造一款超音速商用客機,以音速的3倍飛行。

"We are excited to unveil this initial design concept of a high speed aircraft, which we envision as blending safe and reliable commercial travel with an unrivalled customer experience," said George Whitesides, chief space officer at Virgin Galactic.

「我們很興奮揭露這款高速飛機的初始設計,我們可以預見這架飛機兼有安全性,與具有無與倫比顧客體驗的可靠商務差旅」,維珍銀河執行長懷賽德說。

The aircraft’s draft design showed a plane with a triangular "delta wing" carrying between nine and 19 passengers at an altitude of more than 18,000 meters - about twice as high as normal commercial flight.

這架飛機的草圖設計,展現一架有三角形機翼的飛機,可搭載9到19名乘客,飛行於海拔1.8萬公尺以上的高空,約為正常商用客機的2倍高。

Virgin Galactic said its team would "work to address key challenges in thermal management, maintenance, noise, emissions, and economics that routine high speed commercial flights would entail."

維珍銀河表示,該公司團隊將會「努力克服在熱流管理、維護、噪音、污染等重大挑戰,以及高速商用固定航班所必須面對的經濟學」。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1392361

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cambridge University researchers have developed a ”no-touch touchscreen” that uses artificial intelligence to predict a user’s intention before their hand reaches the display.

劍橋大學的研究人員開發出一種「非觸摸式觸控螢幕」,該觸控螢幕使用人工智慧(AI),在用戶的手到達螢幕之前,預測其意圖。

The screen was originally designed for use in cars, but the engineers who built it claim it could also have widespread applications during a pandemic.

該螢幕最初是為汽車使用設計的,但製造它的工程師聲稱,在疫病大流行期間它也可能具有廣泛的應用。

The "predictive touch" technology can be retrofitted to existing displays and could be used to prevent the spread of pathogens on touchscreens at supermarket check-outs, ATMs and ticket terminals at railway stations.

這種「預測觸摸」技術可以改裝到現有的螢幕上,並可以用於防止病原體在超市結帳處、自動提款機和火車站的售票機上的觸控螢幕上傳播。

The technology works by predicting where a user intends to touch the screen as they begin the hand movement towards the screen. A combination of AI and sensors determine the user’s intent in real time by also tracking contextual information like the user’s profile, environmental conditions and an eye-gaze tracker.

該技術是透過預測用戶的手開始朝螢幕移動時他們打算在哪裡觸摸螢幕來運作。AI和感測器的結合,還可以透過追蹤來龍去脈的訊息,像是用戶的個人資料、環境條件和視線追蹤器等,即時判定用戶的意圖。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1392127

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Former President Jimmy Carter and former first lady Rosalynn Carter on Saturday urged the American people to "please wear a mask to save lives" as the country continues to battle the deadly coronavirus.

值此美國持續對抗致命的新冠病毒之際,前總統吉米.卡特與前第一夫人羅莎琳.卡特週六呼籲美國民眾「請戴口罩以拯救生命」。

The couple’s Atlanta-based charity, the Carter Center, posted a photo on Twitter Saturday of the pair wearing white masks printed with the center’s logo. The picture was paired with the straightforward plea.

卡特夫婦設在(喬治亞州)亞特蘭大的慈善基金會「卡特中心」,週六在推特上貼出一張兩人戴著印有該中心標誌的白色口罩的照片。伴隨照片的還有那段直白的懇求。

Masks have become a political flash point as some Americans argue the requirement infringes upon their civil liberties. But the US Centers for Disease Control and Prevention urges everyone to wear a "cloth face cover when they have to go out in public," noting that masks are critical "in case the wearer is unknowingly infected but does not have symptoms."

隨著部分美國人辯稱,戴口罩規定侵犯他們的公民自由,口罩已成為一項政治引爆點。但美國疾病管制暨預防中心敦促所有人「出門到公共場所時戴上布口罩」,指明「萬一戴口罩的人在不知情的情況下被感染但卻沒有症狀時」,口罩至關重要。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1391534


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Eight-year-old Eros trots through the streets several times a day with a straw basket in his jaws, taking vegetables, fruit and packaged foods to customers of the El Porvenir mini-market. The chocolate Labrador retriever is paid with treats and massages of his furry head.

在一天當中,8歲的「艾洛斯」會數次快步穿越街道,嘴裡叼著一個草籃,將蔬菜、水果和包裝食品送去給艾爾.波韋尼爾小型市場的顧客,客人再賞給這隻巧克力色的拉布拉多犬點心,或揉揉牠毛茸茸的頭。

"He helps us maintain social distancing," says Eros’ owner Maria Natividad Botero. "And people love it when we send the dog."

艾洛斯的主人瑪莉亞.那堤維達德.波特洛說:「牠協助大夥兒維持社交距離,大夥兒也喜歡我們派牠送貨。」

Eros remembers the names of customers who have previously rewarded him with treats. And with some practice, he has learned to go to their houses on his own.

艾洛斯記得之前賞過牠點心的顧客的名字。在練習後,牠也學會自己去每個人的家。

"He knows the names of five or six of our customers," said Botero. "So I send the merchandise with a receipt in the basket, and my customers pay me through a bank transfer."

波特洛說:「牠知道5、6位顧客的名字,所以我把商品和收據放在籃子裡,顧客再把購買的錢透過銀行轉帳給我。」

Eros is happy to help his owners and collect his pay. "He’s quite a glutton. He won’t leave your house until you give him a treat."(AP)

艾洛斯樂於在幫忙主人時收到回報。「牠可貪吃了,除非給牠點心,不然牠可不會離開你家。」(美聯社)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()