A top aide to the Philippines’ president has made waves after he swam with dolphins at a theme park, even as the country endures tough travel restrictions due to the coronavirus.

就在菲律賓正因新冠病毒實施嚴格的旅遊限制之際,總統的一名高級助理在主題樂園與海豚共游,引發爭議。

"I did not violate any regulation although I recognise that some people might have been offended by the pictures they saw," said Harry Roque, spokesman for Rodrigo Duterte, during a news conference.

杜特蒂的發言人羅格在記者會上說,「雖然我承認,有些人或許因為看見那些照片而憤怒,但是我並未違反任何規定」。

"Swimming is now allowed because it’s a non-contact sport," he said, while also apologising for his behaviour.

「現在游泳是獲得准許的,因為這是非接觸型運動」,他說,同時也為他的行為道歉。

"I did not party. I was alone - I was with four dolphins."

「我並沒有和人聚會玩樂,我自己一個人,我是和4隻海豚在一起」。

Roque, 53, told reporters someone had taken photos of him at Ocean Adventure without his knowledge. The photos were posted to the marine theme park’s Facebook page. They have been removed.

53歲的羅格告訴記者,有人在他不知情下拍下他在海洋冒險主題樂園的照片。這些照片被貼到這座海洋主題樂園的「臉書」專頁,現在已被刪除。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The United States Army has its own esports team, USArmyEsports, that regularly streams video games like Call of Duty and League of Legends while chatting with viewers about life in the military and providing links to sign up.

美國陸軍有自己的電競隊伍「美軍電競」(USArmyEsports),經常播出諸如「決勝時刻」與「英雄聯盟」的線上遊戲影片,同時與觀眾聊聊有關軍旅生活的話題,並提供(從軍)報名連結。

With the U.S. Navy and Air Force joining the army in creating esports teams earlier this year, the military has turned towards gaming as a way to connect with potential recruits.

在美國海軍與空軍今年初加入陸軍的行列,建立電競隊伍後,軍方已將電玩做為與潛在新兵聯繫的方式。

"Esports is just an avenue to start a conversation," explains Maj. Gen. Frank Muth in an interview with ThinkTech Hawaii. "We have a shared passion for e-sports, and we share that passion with the youth of America."

「電競只是一種開啟對話的途徑」,法蘭克.穆斯少將接受「思想科技夏威夷」(ThinkTech Hawaii)訪問時解釋,「我們都有對電競的熱情,也想與美國年輕人分享這股熱情」。

Despite the intention behind the initiative, having military personnel become Twitch streamers has already caused problems with Twitch. Civil liberties groups have criticized the military’s Twitch channels for banning commenters mentioning U.S. war crimes.

儘管新作法的背後有這種意圖,讓軍事人員變成Twitch實況主也為Twitch帶來問題。公民自由團體批評,軍方的Twitch頻道禁止留言者提到美國的戰爭罪行。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1389305

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

People who have recovered from Covid -19 may lose their immunity to the disease within months, according to research suggesting the virus could reinfect people year after year, like common colds.

武漢肺炎(新型冠狀病毒病,COVID-19)患者康復後,可能會在數月內失去對該疾病的免疫力;研究顯示,武肺病毒可能會讓人們每年重複被感染,就像普通感冒一樣。

In the first longitudinal study of its kind, scientists analysed the immune response of more than 90 patients and healthcare workers at Guy’s and St Thomas’ NHS foundation trust and found levels of antibodies that can destroy the virus peaked about three weeks after the onset of symptoms then swiftly declined.

在首個同類型縱貫性研究中,科學家分析(英國)「蓋伊和聖托馬斯國民保健信託基金會」的90多名患者和醫護人員的免疫反應,發現可以摧毀病毒的抗體水平,在症狀出現3週後達到高點,然後迅速下降。

Blood tests revealed that while 60% of people marshalled a "potent" antibody response at the height of their battle with the virus, only 17% retained the same potency three months later. Antibody levels fell as much as 23- fold over the period. In some cases, they became undetectable.

血液檢測發現,儘管60%的人在和病毒奮戰時體內產生「強有力的」抗體反應,但只有17%的人在3個月後還有同樣強大的抗體。在此期間抗體水平下降幅度達23倍。在某些情況下,甚至檢測不到抗體。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1389074


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In the winter months, when icy conditions keep most people from traveling by sea, there are only two ways to enter Prince Edward Island: by plane or an eight-mile bridge.

在(因海面)冰凍以致大多數人無法搭船(上島)的冬季月份,只有兩種方式可以進入愛德華王子島:搭機或(開車走)8英里長的橋。

When the novel coronavirus started spreading around the world early this year, Canada’s smallest province, off the country’s eastern coast north of Nova Scotia, found itself at a geographical advantage. The island’s remoteness, paired with an aggressive isolation campaign that restricted nonessential travel and enforced two-week quarantines for those arriving in the province, paid dividends.

當今年稍早新冠病毒開始蔓延全球之際,這個位於加拿大東岸外海、新斯科舍省以北的加國最小省分,發現自己享有地理上的優勢。該島的偏僻性,再加上限制非必要旅遊以及蒞臨該省者強制檢疫2週的激進隔離活動,獲致良好效果。

By late April, as death counts were ticking upward in other parts of Canada and soaring in the United States, the province had confirmed just 27 cases of the virus — all of them linked to off-island travel. None of those patients was hospitalized, and no one died.

到了4月底,當加拿大其他地區的死亡人數向上攀升,美國的死亡人數也一飛沖天之際,該省只有27起新冠病毒確診病例─所有病例都與島外差旅有關。這些患者中無人住院,也無人死亡。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1388474


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Panic set in on a WhatsApp group used to organize Lebanese protests when one member said he intended to kill himself because he can’t provide for his kids.

在黎巴嫩一個號召示威的WhatsApp群組裡,一名成員說無力養育孩子,打算一死百了,引起一陣驚慌。

Not long ago, the suicide of a father of two had stunned the public and raised alarm over how dire Lebanon’s economic conditions have become. So Mohamed Shkeir, one of members in the group, sprang into action.

不久前,社會大眾才因為一名撫養2名小孩的父親自殺而震驚不已,也警覺到黎巴嫩經濟已如此糟糕。因此,上述群組的成員之一穆罕默德.謝凱爾立刻採取行動。

The 23-year-old architect student along with friends launched a campaign appealing for donations. They posted an ad on social media and, to show transparency, created a spreadsheet to track the money.

這名23歲的建築系學生和朋友發起募集物資計畫。他們在社群媒體刊登廣告,並創建追蹤金流的試算表,以示過程透明。

Over recent years Lebanon’s economy worsened, layoffs are increasing, salary cuts are the norm. With the political class failing to find a way out, Lebanese are resorting to what they’ve done in previous wars and crises: they rely on each other, not the state.(AP)

黎巴嫩經濟近年每況愈下,被解僱者增加,減薪成為常態。由於政界無法找出解方,黎人開始尋求以前戰爭或危機時採取的方法:依靠彼此,而非國家。(美聯社)

英倫翻譯社轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1388250

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()