中英對照讀新聞》Knowledge-sharing: a how-to guide 知識共享:一份入門指南

How is knowledge exchanged and shared when interdisciplinary research teams work together? Professor Margarete Boos and Lianghao Dai from the University of Gottingen have investigated this by studying several different research projects.

跨領域研究團隊合作時,如何交換及分享知識?德國哥廷根大學教授瑪格麗特.菩斯和里恩浩.岱伊,透過考察數個不同的研究專案,對此進行探究。

"The first, which we refer to as the ’theory-method interdisciplinary collaboration pattern,’ involves one party providing a theoretical understanding, and the other offering methods for collecting and analysing the data. The second, which we called the ’technical interdisciplinary collaborative pattern,’ is characterised by the exchange of learning tools such as algorithms and technical know-how to solve a shared research question," says Boos.

「第一類合作,我們稱作『理論方法跨領域協作模式』,其中一方提供理論理解,另一方則提供搜集與分析數據的方法。第二類合作,我們稱作『技術跨領域合作模式』,特徵是彼此交換學習工具,例如演算法和技術訣竅,以解決共同的研究問題,」菩斯表示。

"We found that interdisciplinary teams can save time and money if they agree on goals, communication rules and research tools in a kick-off meeting. They also need to discuss the understanding of their basic concepts - which is usually different! "

「我們發現,倘若跨領域團隊在啟動會議就目標、溝通規則、研究工具取得共識,可以節省時間和金錢。成員也需要討論對基礎概念的理解,團隊間就基礎概念的理解通常有所不同!」

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1340926


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Homemade ’Nikes’ give Filipina athlete a golden edge 自製「耐吉」讓菲律賓女運動員取得黃金優勢

To some athletes, brands count for everything when it comes to performance.

就部分運動員而言,品牌對表現很重要。

Filipina schoolgirl Rhea Bullos bagged three gold medals at an athletics competition this week without wearing shoes, opting instead to wrap her feet in tape and draw an iconic Nike “swoosh” logo on them.

菲律賓女學生瑞亞.巴洛思在本週一場田徑賽上,囊括了3面金牌,她沒穿鞋子,反而選用繃帶把腳掌包起來,並在上頭畫了一個「耐吉」極具代表性的「鉤鉤」商標。

Bullos, 11, was one of several on her team of 12 athletes who made their own footwear because they had only two pairs of running shoes between them at the competition in the central province of Iloilo.

11歲的巴洛思在其所屬12名運動員團隊,是打造自己鞋子的好幾人當中的一個,因為他們在這場於中部怡朗省舉辦的比賽中,共只有兩雙跑步鞋。

Trainer Predirick Valenzuela said Bullos showed her raw talent after taking up athletics only a month ago. A pair of running shoes could make a big difference in future, he said.

教練普里迪里克.瓦倫蘇埃拉說,巴洛思不過一個月以前才投入田徑,隨即展現了與生俱來的天賦。他說,一雙跑步鞋可能在未來產生重大影響。

“Winning three medals in a competition like that is difficult, but she did it,” Valenzuela said by telephone from Iloilo.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Meet the world’s oldest married couple 來見過全球最年長的夫妻

Married couples celebrate their wedding anniversaries every year, but for an Austin couple, this year is special because they’re celebrating 80 years of marriage.

夫妻每年慶祝結婚紀念日,但對(美國德州)奧斯汀的一對伴侶而言,今年很特別,因為他們要慶祝的是結婚80年。

They’ve been married so long and alive so long, they’re now considered the oldest married couple in the world.

他們倆結婚很久而且如此高壽,如今被視為全球最年長的夫妻。

"I have to ask him how long we’ve been married because, from year to year, I just forget," said Charlotte Henderson.

「我得問他我們結婚多久了,因為我年復一年總是忘了,」夏綠蒂.韓德森說。

They took a vow, promising to stick by each other until death do they part, and they’ve kept that vow since they got married during the Great Depression in 1939.

他們許下誓言,承諾相互扶持直到死別,而他們從1939年經濟大蕭條期間結婚以來,一直信守諾言。

"I remember the wedding day, the day we got married, as though it were yesterday because it’s so vivid in my mind," said John Henderson.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Bins out at Melbourne school as students told to take all rubbish home 墨爾本學校禁垃圾桶 要學生把垃圾帶回家

Melbourne Girls’ College is getting rid of all its bins and asking students to take their rubbish home in a bold bid to encourage them to move towards zero waste.

墨爾本女子學院將汰除所有垃圾桶,並要求學生把垃圾帶回家,此一大膽舉措旨在鼓勵她們儘量做到「零廢棄物」。

Starting next Monday, the Richmond college will over five weeks phase out receptacles in classrooms and the yard, leaving 1400 students and 140 staff to find their own home for chip packets and juice boxes.

下週一起,這所位於(墨爾本郊區)里奇蒙的學院,將在5週內逐步汰除教室和院子裡的容器,1400名學生和140名教職人員要將薯片袋和果汁盒帶回家。

As part of the shift, volunteer students will conduct daily non-compulsory food inspections in which children bringing "zero waste" lunch boxes will be rewarded.

做為這項改變的一環,志願學生每天會進行非強制性的食品檢查,攜帶「零廢棄物」午餐盒的學生將獲得獎勵。

Students using only reusable packaging will receive a token that will go into a draw to win prizes such as keep cups.

只使用可重複使用包裝盒的學生,將獲得一張摸彩券,憑此參與抽獎,贏得諸如隨身咖啡杯等之類的獎品。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1339642

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

“Happiness is a way station between too much and too little.”

– Channing Pollock, Writer
「快樂是太多和太少的中間站。」– 詹寧‧布魯克 (作家)

詹寧‧布魯克 (1880-1946) 是美國劇作家、評論家和電影場景作家,他曾在《華盛頓郵報》擔任戲劇評論家,後來在《華盛頓時報》工作。

英倫翻譯社轉自https://www.dailyenglishquote.com/2019/12/channing-pollock-2/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()