《中英對照讀新聞》China to launch ’artificial moon’ to illuminate city streets 中國將發射「人造月亮」,照亮城市街道

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1241440&day=2018-10-23


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Thousands of cryptocurrency projects are already dead-上千種加密貨幣已死

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1241183&day=2018-10-22


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Most Unusual Statue in Europe
歐洲最非比尋常的雕像 尿尿小童

英倫翻譯社 轉自https://tw.news.appledaily.com/international/daily/20181019/38156293/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》China ’waterfall’ skyscraper hit by torrent of ridicule 中國「瀑布」摩天大樓慘遭連環嘲笑

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1240269&day=2018-10-18


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Sainthood for slain Romero, ’voice of the voiceless’ 遇刺死亡的「無聲者之聲」羅梅洛獲列聖人

英倫翻譯社 轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1240013&day=2018-10-17


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()