2021/07/01 05:30
◎孫宇青
 
On the Banwol and Bakji Islands in southwest South Korea, residents inspired by their native balloon flower have painted their houses, roads and bridges in purple, and planted purple flowers such as lavender and asters to transform their town into a tourist attraction - the ’Purple Islands’.在南韓西南方(全羅南道新安郡)的半月島和朴只島,居民受到當地原生植物桔梗啟發,將房屋、道路、橋樑都繪成紫色,並栽種薰衣草、紫苑等紫色花卉,把小鎮改造成觀光景點「紫色小島」。
Restaurants offer purple rice and serve food on purple plates. "Every morning I dress up in purple from head to toe, even including my underwear and shoes, and that makes me happy," said 88-year-old resident Jung Soon-shim, sitting in a purple gazebo.
餐廳提供紫色的米飯,用紫色餐盤上菜。88歲居民鄭純信(譯音)坐在紫色露台上說:「每天早上,我把自己從頭到腳打扮成紫色,甚至包括內衣褲和鞋子,這讓我很開心。」
There are also benches on the islands decorated with the ’I purple you’ slogan made popular by K-pop band BTS member Kim Tae-hyung, which means ’I trust, love and support you.’

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/06/30 05:30
◎管淑平
OK boomer, you may have money, but you’re not spending it.
 
好啦,老人,你們或許有錢,但是你們不花錢。Younger consumers, even though they have less saved than older Americans, are the ones opening their wallets as the U.S. economy recovers.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎黃靖媗
Tide is going to outer space. The Procter & Gamble brand is partnering with NASA to keep astronauts’ spacesuits fresh, even on Mars.汰漬正在前往外太空。這個寶鹼公司的品牌正與美國航太總署合作,維持太空人太空服的乾淨,即便是在火星。
 
Company and NASA scientists have created a fully degradable detergent that will clean clothes without wasting water.
 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/06/28 05:30
◎陳成良
 
A gigantic dinosaur discovered in Australia’s outback has been identified as a new species and recognised as one of the largest to ever roam the Earth, according to palaeontologists.據古生物學家表示,在澳洲內陸發現的一種巨型恐龍已被認定為新物種,是曾在地球上出沒的體型最大恐龍之一。
 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/06/24 05:30

◎孫宇青

Cuba has approved a long called-for decree on animal welfare in what some rights activists are hailing as an unusual triumph of civil society in the Communist-run country where animal sacrifice and cock and dog fighting remain commonplace.

古巴通過一項長期以來呼聲不斷的動物保護法,在這個由共產主義者領導,且動物獻祭、鬥雞和鬥狗仍盛行的國家,此事被某些動保人士譽為公民社會罕見的勝利。

For decades though, animal rights activists have called for legislation on animal welfare, largely through official channels in the one-party state.

數十年來,動保人士大多透過一黨專政下的官方管道呼籲訂立動保法。

In recent years, frustrated with the slow pace of change, a younger generation has opted to exert pressure on authorities with marches, protests in public spaces and social media campaigns.

近年來,失望於改變來得太慢的年輕世代,改以遊行、公共場合示威和社群媒體行動,來向當局施壓。

"This has set an example for all communities that want their voice to be heard," said Beatriz Batista, 23, who has become one of the leaders of the movement. "You have to pressure, pressure."(Reuters)

23歲的行動領袖之一碧翠絲.巴提斯塔說:「此事為希望自己的聲音被聽見的所有族群立下典範,你必須不斷施壓。」(路透)

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1456669

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()