2023/01/09 05:30
◎陳成良

Russian troops who have been part of a mobilisation drive for military operations in Ukraine will have the right to get their sperm frozen for free in cryobanks, the state TASS agency reported on Wednesday.

國營塔斯社週三報導,參加烏克蘭軍事行動動員活動的俄軍,將有權在冷凍庫中免費冷凍精子。

Citing Igor Trunov, president of the Russian Union of Lawyers, TASS reported that the Health Ministry responded to his appeal for budgetary assistance with the plan.

塔斯社援引俄羅斯律師聯盟主席特魯諾夫(Igor Trunov)的話說,衛生部回應他的訴求,為這項計畫提供預算援助。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/06 05:30
◎張沛元

People strolling through New York City’s parks may be stopped in their tracks this summer by a squirrel sprawled out, face down, limbs outstretched and lying still. Don’t be alarmed, says the city’s Department of Parks and Recreation. They’re just “splooting.”

民眾今夏漫步穿梭於(美國)紐約市的公園時,可能會因為(看到)松鼠懶散癱趴、面朝下、四肢伸展靜止不動而駐足。別緊張,該市公園休憩局說,牠們只是在「splooting」。

A tweet by the parks agency earlier this week went viral online, confusing and delighting people in equal measure, after it advised: “If you see a squirrel lying down like this, don’t worry; it’s just fine...on hot days, squirrels keep cool by splooting (stretching out) on cool surfaces to reduce body heat.”

該局本週稍早一篇在網路上瘋傳的推文,既令人困惑又覺得有趣,因為該文建議:「若你看到松鼠像這樣趴著,別擔心,沒事的…松鼠在大熱天為保持涼爽,會在涼爽表面splooting(伸展四肢)以降低體溫。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/05 05:30
◎孫宇青

Scientists in Belgium are investigating a farmer’s claim that different styles of music affect the behavior of his pigs.

比利時科學家正在調查一名農夫所說,不同類型的音樂會影響其豬隻行為之事。

Piet Paesmans first noticed the phenomenon when his son started singing a tune in the barn during a sluggish insemination session his sows seemed excited and started wagging their tails.

皮耶特‧帕斯曼斯最先注意到這個現象,是在一次閒適的授精作業時,他的兒子在豬舍裡唱起一段旋律,而母豬似乎很興奮,開始搖擺尾巴。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/01/03 05:30
◎魏國金

At least 180 ethnic Rohingya stranded at sea for weeks after leaving Bangladesh in November are feared dead, as their rickety boat is thought to have sunk this month, the United Nations refugee agency (UNHCR) said.

11月離開孟加拉後,在海上漂流數週的至少180名羅興亞人恐已遇難,因其搖搖晃晃的船隻被認為本月已沉沒,聯合國難民事務高級專員公署(UNHCR)說。

Citing unconfirmed reports, the agency said the "unseaworthy" boat probably sank after it went missing in the sea. "Relatives have lost contact," the UNHCR wrote on Twitter. "Those last in touch presume all are dead."

該署引述未經證實的報導指出,這艘「經不起風浪」的船隻在海上失蹤後,可能沉沒。「親屬失去聯繫,」UNHCR推文說。「那些最後接觸的人推測,所有人已罹難」。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/12/28 05:30
◎管淑平

Three men have been rescued from the rudder of an oil tanker after spending 11 days crossing the Atlantic Ocean.

3名男子經過11天航越大西洋後,從一艘油輪的船舵上被救下來。

The men spent nearly two weeks at sea after the Alithini II left Lagos, Nigeria, according to MarineTraffic, a website that tracks shipping.

根據追蹤船隻動向的「海事交通」網站資料,這3人在這艘「艾里西尼二世」(Alithini II)離開奈及利亞拉哥斯後,在海上度過將近兩週。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()