寒流發威,晚上到明天清晨,還有可能再更冷!氣象局估計濕冷長達一周,民眾最期待的元宵節及情人節,很可能也要在雨中度過。但也因天氣急凍,兩天內全台已經有48人猝死,多半為七十歲以上長者,提醒民眾一定要做好保暖工作!

穿著羽絨外套,民眾穿得多,而地面水漬還沒乾,行人幾乎人手一把傘,在寒流發威及華南雲雨區東移雙重影響下,平地都出現低溫,而這波寒流將持續一周。

[[中央氣象局播報員 林智暉]]
“這波的寒流還會持續的影響到13號,也就是星期四的清晨,溫度略回升,但幅度相當有限” 

這波寒流將影響全台濕冷長達一週,氣象局也針對嘉義以北、外島發佈低溫特報。此外,南投合歡山從今天清晨四點多開始,也降下馬年首波瑞雪,累計積雪已達3~5公分,而六點多時,台灣的最高峰玉山也下雪了

Cold stream will keep temperatures dangerously low throughout the week (2014/02/10)

The Central Weather Bureau issued a cold weather warning, as frigid temperatures have already claimed 48 lives over the past two days. 

Many people are wearing down jackets despite moisture on the ground as umbrellas continue to be necessary. This strange weather is due to both a cold stream and a cloud system from southern China which bringing moisture as it moves east. Rural open areas are seeing low temperatures as a cold stream is expected to continue throughout the week. 

Lin Chi-hui 
Central Weather Bureau Forecaster
The cold stream is expected to continue until Thursday, with temperatures beginning to rise a little Thursday morning. 

The Central Weather Bureau issued a special cold weather alert for areas north of Chiayi along with outer islands. And today at 4AM, Nantou’s Hehuan Mountain saw its first snowfall in the new Year of the Horse, with accumulation reaching 3 to 5 cm. And at 6AM, Taiwan’s highest peak, Yushan also saw snowfall.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

內政部推動的新戶役政系統2月5號上路後,因為系統不穩,作業龜速,導致民怨,今天是內政部承諾改善的最後期限,不過一早8點半,系統還是一度出現當機情形,而且包括台北、高雄和彰化三個縣市,目前無法印製新的身分證,改發身分證明來補救。

站上第一線向民眾一一詢問,新戶政系統改善期最後一天,內政部次蕭家淇親自坐鎮,因為新戶役政系統2月5號上路以來,因為系統不穩,作業龜速,導致民怨。

[[內政部次長 蕭家淇]]
根據剛剛的研判,電腦公司給我們的回覆,可能需要晚上的時間,他們加班修改程式之後,才能改善完畢。

另外,目前台北市、高雄市、還有彰化縣三個縣市,由於軟體的問題,無法印製身分證。內政部趕緊通令,改發臨時 "身分證明"來補救,堪稱史上頭一遭。

只是砸了21.7億經費的新戶役政系統,才剛上路,系統就出包,到底誰該負責?

[[內政部次長 蕭家淇]]
就是說這個事情告一段落之後,一定要追究我們內部,所有行政人員的監督責任,以及廠商之間設計的責任,我們都一定會追究。

系統出問題讓內政部顏面無光,也讓部長李鴻源震怒,表示不排除撤換戶政司長謝愛齡。

nterior Ministry plagued by problems in new, upgraded household registration system (2014/02/10)

The Interior Ministry’s new, upgraded household registration system has experienced problems since going on-line on Feb. 5. The system crashed twice this morning, leaving areas like Taipei, Kaohsiung, and Changhua temporarily unable to issue ID cards.

To respond directly to citizen complaints about the upgraded household registration system, Deputy Interior Minister, Hsiao Chia-chi, went to the frontlines, visiting a local household registration office. Since going on-line on Feb. 5, the system has experienced instability and slow speeds, leading to public complaints.

Hsiao Chia-chi 
Deputy Interior Minister 
Our recent investigation along with a response from the IT company is that we will need to use this evening for them to work overtime and modify programs to complete improvements to the system.

Taipei City, Kaohsiung City, and Changhua County all experienced software problems which are preventing them from issuing ID cards. The Interior Ministry quickly ordered these offices to issue official documents to solve this problem, a historical first. 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前立委蔡同榮逝世第四天,他一手創辦的台灣第一家本土電視台"民視",總經理陳剛信,率領高階主管,前往上香致意,還透露未來將收集蔡同榮生前遺物,計畫在民視林口總部成立紀念館。

上香致意,民視總經理陳剛信率領17名高階主管,代表民視全體員工,追思永遠的創辦人,蔡同榮。

[[民視總經理 陳剛信]]
“我們創辦人去世,我感覺這是一個台灣的損失,因為他是一個我們台灣,很特殊的,很難得的一個人才”

蔡同榮不只致力推動台灣獨立和公投運動,更一手創立台灣首家本土電視台"民視",民視總經理陳剛信透露,未來計畫在民視林口總部成立紀念館。

[[民視總經理 陳剛信]]
“我想會保留他的一些紀念品,他的作品 他的相片,他的一生的點點滴滴,我們都會原原本本保留下來”

政壇理念雖然壯志未酬,但蔡同榮的精神,繼續傳承和緬懷。

Top management of FTV paid respects to the station’s late founder, Chai Trong-rong, today. A former legislator, Chai spent his life working on behalf of democracy and self-determination for Taiwan. 

FTV General Manager Chen Gang-sin led a group of 17 senior executives in paying final respects to Chai Trong-rong.

Chen Gang-sin
FTV General Manager
Our founder’s death is a loss for Taiwan. This type of special talent doesn’t come along very often.

During his life, Chai was committed to the Taiwan independence movement and the right to hold referendums. He founded FTV, the nation’s first private television station. Today, FTV’s general manager revealed plans to establish a special memorial dedicated to Chai at the station’s new Linkou headquarters.

Chen Gang-sin 
FTV General Manager 
I think we will keep some of his memorabilia, works and photos. We will preserve these memories of his life.

Chai’s grand ambitions were never completely fulfilled. But his spirit endures.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

國內流感、諾羅疫情,雙雙拉警報,疾管署發現,上周流感就醫數,已經突破10萬人次,比去年同期增加快五成,目前新北市已經有兩起死亡。春節出國,日、韓目前諾羅病毒發燒,東南亞也出現腸病毒、麻疹、狂犬病,中國也有H7N9疫情,都要小心!

診所才一開門,就有不少人,等著看病,而且大夥兒症狀很一致,不是發燒,就是拉肚子。

[[小兒科醫師 林應然]]
“如果是流感就是,發燒、發冷、頭痛、全身痠痛。那噁心、肚子痛, 然後就拉肚子,這就是諾羅病毒,這兩個大概占我們病例裡面大概三分之二啦”

疾管署統計,上週流感病例,達到10萬多人次,比去年同期大增4成8創下去年七月以來,單周新高。醫生更警告,過年期間,將會疫情高峰期。

[[小兒科醫師 林應然]]
“這段時間,是人口比較聚集,大家容易聚餐,容易在一起,如果中間有一個成員發病,就會傳染給其他人,甚至有些諾羅病毒可以藉著食物來傳染”

就連民眾春節出國,也要小心,不只東北亞地區,日本和韓國有諾羅病毒,東南亞有登革熱和腸病毒,中國大陸有H7N9。

The Centers for Disease Control reported more than 100,000 flu cases last week, including at least two fatalities. Doctors warn that people should be especially cautious of the flu and other diseases when traveling or gathering during the Lunar New Year. 

This clinic is crowded with patients. The vast majority of the children either have fever or diarrhea.

Lin Yung-zen
Pediatrician
If it’s the flu, the patient suffers from fever, chills, headache or body ache. If it’s norovirus, the patient suffers from nausea, stomach pain or diarrhea. These two illnesses account for roughly two-thirds of our patients.

The Centers for Disease Control reported 100,000 flu cases last week, an increase of nearly 50 percent compared to the same period last year. It was the single largest weekly flu outbreak since July. Doctors predict that Lunar New Year will be the peak of the epidemic.

Lin Yung-zen
Pediatrician
During this period, the population draws closer together and shares meals. If one person in the group is ill, the disease can be passed to others. Norovirus can be transmitted through food.

Those traveling abroad should be wary of norovirus outbreaks in Japan and Korea, enterovirus and dengue fever outbreaks in Southeast Asia, and the H7N9 bird flu outbreak in China.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

主計處今年GDP預測為2.59%,不過,里昂證券看好歐美經濟復甦,最新報告指出,今年GDP可以達到"5.7%",讓企業大老和學者直接吐槽說,很難達到。

台經院景氣預測中心主任孫明德,聽到里昂證券,最新台灣GDP預測報告,居然高達5.7%,驚訝到腳還拐了一下。

[[台經院景氣預測中心主任 孫明德]]
“台灣要從(去年的)1變到5點多,要成長三翻翻三翻,這個難度很高”

里昂證券指出,歐美經濟復甦,加上韓元升值,有助於提升台灣電子業競爭力,讓GDP大幅反彈,相較於主計處預測今年GDP為2.59%,外資對今年景氣普遍樂觀。

[[摩根證券執行董事 吳淑婷]]
“出口這一塊,我們是很肯定相當不錯,內需就要大家一起來加油,如果說連內需,也能在今年第二季,或下半年整個,很熱絡帶動下,3有機會可以達到”

台灣去年出口金額為歷年次高,今年因為歐洲轉單的手術防護衣、自行車和電動車零組件,讓外資機構認為企業獲利有機會創新高。

A mix of astonishment and disbelief is the general reaction to the latest prediction for Taiwan’s growth. According to the foreign brokerage CLSA Asia-Pacific Markets, GDP could increase by 5.7 percent this year. That’s more than double the forecast by the government’s official statistics agency. 

The director of the Taiwan Institute of Economic Research finds it hard to believe that Taiwan will be able to meet CLSA’s prediction.

Gordon Sun
Taiwan Institute of Economic Research
For Taiwan to go from 1 percent to more than 5 percent, growth will have to double then double again and double again. This will be very difficult.

When arguing for the strength of Taiwan’s electronics industry, CLSA cited the recovery in the United States and Europe and a stronger Korean won. It is not the only foreign brokerage to express greater optimism than the 2.59 percent forecast by Taiwan’s official statistics bureau. 

Charlene Wu
J. P. Morgan Asset Management
We think exports will do well. Everyone needs to work together to improve domestic demand. If domestic demand is strong in the second quarter or the second half of the year, 3 percent growth would be possible.

Taiwan had its second-best exports showing ever in 2013. This year, Europe has already expressed strong interest in locally produced surgical clothing, bicycles and electric vehicle components. This is just one sign contributing to the bullish attitude among foreign analysts.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()