立法院修正「通訊保障監察法」,增加了一人一票、監聽僅限三年以上刑責的重案,這些偵辦限制,引起國內執法人員反彈,檢警調高層今天一同出面,批評新法對他們打擊犯罪綁手綁腳,絕非百姓之福。

新版通保法通過,高檢署和調查局聯手反對。

[[高檢署襄閱主任檢察官 郭文東]]
綑綁我們辦案同仁的手腳,甚至讓我們辦案同仁有觸法之虞,其所衍生的後果,恐非百姓之福。

[[調查局副局長 吳莉貞]]
過度限制聲請程序,將會影響調查偵辦,危害國家安全。

跟舊法相比,監聽條件變嚴了,只有檢方立案的被告,才能夠掛線監聽,原本監聽票允許一人多案或多案一人,修法後改為一人一票,多人犯罪必須聲請多張,監聽內容禁止另作他用或政治偵防。

[[高檢署書記官長 陳傳宗]]
偶然取得的監聽內容,以及它所衍生的證據,也應該認為有證據能力。

刑事局也認為,受限於新通保法聲請程序,恐怕刑責不到三年的小案子也會變得難破。

[[刑事局長 林德華]]
常與民眾切身相關的輕微犯罪,例如電話恐嚇、公然侮辱、網路色情等問題,違法脫序的行為無法防治。

執法人員從基層到高層一致反應,監聽非萬能,但辦案不靠適度監聽,萬萬不能,已向法務部呈報困難之處,希望有提出覆議的空間。

Law enforcement agencies fear that new surveillance restrictions will pose a major threat to future investigations. Today they expressed their concerns while urging lawmakers to reconsider the amendment that would introduce the restrictions. 

Passage of the amendment to the Communications Protection and Surveillance Act led to swift criticism from the Taiwan High Prosecutors Office and the Investigation Bureau.

Kuo Wen-tung
Taiwan High Prosecutors Office
This will tie the hands of those of us handling cases. It will even raise concerns that we are violating the law. The effects of this amendment will not benefit the general public.

Wu Li-chen
Investigation Bureau
The excessive restrictions on applying for surveillance warrants will affect future investigations. National security will be jeopardized.

The amendment would place new limits on the use of surveillance. Prosecutors would only be able to wiretap a suspect’s phone after registering a case against him. A single warrant would only be valid for gathering evidence against one person. Evidence gathered must be related to the purpose outlined in the warrant application. And there is a specific restriction against using evidence for political purposes.

Chen Chuan-tsong
Taiwan High Prosecutors Office
Incidental content obtained by surveillance and the evidence that results from it should be admissible in a court of law. 

The Criminal Investigation Bureau said additional restrictions on cases that carry a maximum sentence of under three years will be a major obstacle.

Lin Te-hua
Criminal Investigation Bureau
Minor infractions that have a strong impact on people – such as phone threats, slander, or online porn – will be impossible to prevent.

Law enforcement officials believe the surveillance restrictions weaken a vital investigation tool. They have expressed their worries to the Ministry of Justice and hope that the amendment can be revisited.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

針對eTag電子收費上路後,亂象頻傳,包括違約罰金不繳、收費員沒妥善安置等。、高公局今天下午開記者會一一做出說明。

eTag電子收費全面上路,帶來的卻是全面麻煩。身為主管機關,高公局決定一次說清楚!

首先針對遠通當初承諾安置收費員轉置,成功率卻不到1成的部分,高公局要遠通對收費員負責到底,否則日罰50萬!

[[高公局副局長 吳木富]]
“針對要找工作(收費員) ,大概有400多位左右,由於過去這段時間,在媒合上面進展速度相對慢,我們已經要求遠通公司,限期在半年內要完成所有轉置”

而eTag儲值異常、重複扣款狀況頻頻,遠東集團董事長徐旭東還放話「喜歡退就退」,徹底引爆退租潮。高公局表示,會督促遠通全線清查。

[[高公局副局長 吳木富]]
“他把整個感應器的角度,稍微做了一個遮蔽,也把一些功率調整,角度調整,之後並沒有發現相同案例,我們調配一批人力 ,明天開始需要一個禮拜時間,做相關資料的核對跟抽查”

至於遠通遲遲不繳4億多的罰款部分,由於這些罰款仍在行政訴訟中,高公局表示,一切先等法院結果,再決定要罰多少。

The National Freeway Bureau held a press conference today to address concerns about the embattled eTag system. It says adjustments have already been made to sensors to avoid double charges and phantom charges. The bureau also said it has given eTag operator Far Eastern Toll Collection six months to help all displaced toll collectors find new work. 

Numerous problems have afflicted eTag since Taiwan launched fully electronic toll collection. Today the National Freeway Bureau addressed concerns.

For the first time, the bureau commented on a failure to find jobs for displaced toll collectors. Far Eastern Electronic Toll Collection, which operates eTag, had promised assistance, but less than 10 percent of toll collectors have found new jobs. The bureau reminded Far Eastern to accept responsibility or face a potential daily fine of NT$500,000.

Wu Mu-fu
National Freeway Bureau
There are approximately 400 former (toll) collectors who still haven’t found work. The transition is going rather slow. We have already asked Far Eastern to complete this process within six months.

Far Eastern Electronic Toll Collection is a unit of the Far Eastern Group. Its chairman, Douglas Hsu, infuriated many when he said customers who are upset over double charges should just return their eTags. Many followed up on this suggestion. The freeway bureau reacted by telling Far Eastern that it should improve so customers have no reason to want to give up eTag. Some progress has been made.

Wu Mu-fu
National Freeway Bureau
They have adjusted the angle of sensors and added a cover. They also changed the frequency on some sensors, and thus far have not encountered the same errors. We have contributed staff who will spend the next week reviewing data.

In the past, Far Eastern was fined around NT$400 million for failing to meet usage thresholds, but it hasn’t paid a dime. The freeway bureau says these fines have been appealed and no money is due until a final decision is reached.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

米商要降價
混米風暴之後,被點名的包裝米,用將一等米降等成二等米的方式來因應,但卻沒有降價,讓行政院長江宜樺都跳出來關切,昨天晚上糧商終於承諾每包要降價五到四十元,只有義美還是堅持不降。

電影票漲價
為了反映水電和基本薪資調漲,國賓影城從明天開始,每張電影票漲十元,威秀也會在月底跟進。農曆過年民眾想看電影,恐怕得再多花一點錢。

南橫熊出沒
台北市立動物園的圓仔模樣萌翻,不過台東也有可愛的台灣黑熊,在霧中迷朦入鏡,由熊媽媽帶著小熊,漫步在森林中,模樣十分可愛,讓監測的台東林管處研究人員都欣喜不已。

Rice Sellers Lower Prices
Last year, Taiwanese rice sellers were exposed for blending inferior grade rice into product labeled as higher grade. After being caught, they added a sticker to the packaging downgrading the rice to its actual grade. Despite this change, they didn’t lower prices, an act that caught the attention of the Cabinet. Pressure led most sellers to agree to lower prices by between NT$5 and NT$40, though Imei is still holding out.

Movie Ticket Price Hikes
Ambassador Theatres will raise prices by NT$10 a ticket starting tomorrow. It blames higher utility rates and a hike in the minimum wage. At the end of the month, Vieshow Cinemas will likewise charge more for its tickets. Those who want to see a film during the upcoming Lunar New Year will have to pay a little more.

Formosan Black Bears
Taipei’s famous panda cub may gather all the headlines, but Taitung wants people to remember that it is still home to a handful of Formosan black bears. New images of this rare animal were captured, showing a mother bear leading her cub in a walk through the forest. Forestry workers monitoring the area were delighted.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國有線電視新聞網CNN列舉了台灣十件比其他地方做得更好的事,包括了夜市、健保和狂愛Hello Kitty等等,充滿特色的文化和台灣之美,再度成為國際焦點、躍上了世界舞台。

台灣富有人情味的文化受到矚目,CNN列舉十件我們做得比其他地方好的事。


全台灣約有300個夜市,根據觀光局的統計,有七成訪台的觀光客一定都會到夜市裡,感受一下熱鬧的氣氛和美味的小吃。

在主題餐廳方面更是琳琅滿目,像是航空主題餐廳、Hello Kitty主題餐廳等,更有全球第一家的芭比娃娃餐廳。

世界上收藏最多中國文物的地方在台灣故宮,館藏超過65萬件以上,傲視全球。

台灣之光可不只這些,小籠包更是觀光客來台不可錯過的美食之一,連好萊塢巨星阿湯哥,都指名要學做小籠包,魅力可見一斑。

Taiwan is the focus of a CNN article called “10 things Taiwan does better than anyone else.” The list features cultural and tourism delights that make residents of this island proud. 

Taiwan cherishes its culture, and for good reason. In an article published this week, CNN recognizes the island’s greatest achievements. 

Topping CNN’s list was night markets. There are 300 night markets in Taiwan. According to the Tourism Bureau, 70 percent of foreign tourists visit at least one. They go for the lively atmosphere and food.

Next are themed restaurants. CNN mentions an Airbus-themed cafe, a Hello Kitty cafe and the world’s first Barbie-themed restaurant.

Also included are Chinese artifacts, in particular the National Palace Museum, which houses the largest collection of Chinese artifacts in the world. Its permanent collection numbers more than 650,000 items.

The list closes with “little dumplings,” better known here as xiaolongbao. It even mentions how Tom Cruise learned how to make these treats in a cooking class when he visited the island.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

隨著王建民、陳偉殷返美備戰新球季,大聯盟今天也正式公布2014球季開幕戰的詳細日期時間,首先3月22號下午四點,道奇和響尾蛇將會在澳洲雪梨打海外開幕戰,而金鶯隊將在4月1號凌晨3點,在主場迎戰去年世界大賽冠軍紅襪隊。

2014大聯盟新球季,海外開幕戰移師澳州,台灣時間3/22下午4點,道奇大戰響尾蛇揭開序幕。

陳偉殷所屬的金鶯將在大聯盟正式開幕的4月1號凌晨3點,在主場和去年世界大賽冠軍紅襪打三連戰,以陳偉殷的調整狀況,預計將在4/1號或著是4/3號登板先發。

而剛和紅人簽下小聯盟合約的王建民,球隊也將在4/1號凌晨四點,在主場面對到2013國聯冠軍紅雀,建仔春訓力拚球季先發。

Major League Baseball has released game times for the upcoming season. It will kick off with a pair of games in late March in Australia. States-side games start a few days later. 

The 2014 Major League Baseball season begins with an overseas game in Sydney, pitting the Los Angeles Dodgers against the Arizona Diamondbacks. It starts at 4pm on March 22. Note that all times listed here are Taiwan time.

As for Taiwanese players, Chen Wei-yin’s Baltimore Orioles start their season on April 1 at 3 am. They begin with a tough, three-game home stand against the defending World Series champion Boston Red Sox. If Chen is named one of the Orioles top two starters, he would pitch in either this game or the next, on April 3.

Another high-profile Taiwanese player is Wang Chien-ming, who recently signed a minor league contract with the Cincinnati Reds. Their opening game is on April 1 against the National League champion St. Louis Cardinals. Wang hopes to perform well in spring training and earn a spot on the Reds’ opening day roster.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()