◎國際新聞中心

Smokers may get fewer hours of sleep and have less restful slumber than non-smokers, according to a German study that looked at more than two thousand people.

根據德國一項觀察2000多人的研究,吸菸者睡眠時數可能比不吸菸者少,也較容易淺眠。

Researchers whose work appeared in the journal Addiction Biology found that of nearly 1,100 smokers surveyed, 17 percent got fewer than six hours of sleep each night and 28 percent reported "disturbed" sleep quality.

成果刊登在「成癮生物學」期刊的研究人員發現,在他們調查的近1100名吸菸者中,17%每天晚上睡不到6小時,28%表示睡眠品質「受到干擾」。

That compared with rates of seven percent and 19 percent respectively among more than 1,200 non-smokers who were also surveyed, said lead researcher Stefan Cohrs, of Charite Berlin medical school in Germany.

德國柏林夏里特大學醫學院的研究計畫主持人寇爾斯說,調查的1200多名非吸菸者中,睡不到6小時與睡眠品質受到干擾的比例,分別是7%與19%。

The findings cannot prove that smoking directly impairs sleep, since smokers may have other habits that could affect their shut-eye such as staying up late to watch TV or getting little exercise.

這項研究發現無法證明吸菸會直接損害睡眠,因為吸菸者可能還有其他習慣影響闔眼,例如熬夜看電視或運動太少等。

新聞辭典

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎張沛元

A traveling ABBA exhibit is to get a permanent home in a new museum dedicated mostly to the Swedish quartet that has sold nearly 400 million records since its heyday in the 1970s.

阿巴合唱團的巡迴展,將以一座獻給這個唱片銷售量自1970年代當紅之際起,高達近4億張的瑞典4人組合的展覽館,做為永久的落腳地。

Former band member Bjoern Ulvaeus said that "ABBA The Museum" will be part of a Swedish music hall of fame to be inaugurated in Stockholm next spring.

前團員畢約恩.奧瓦爾斯表示,「阿巴展覽館」會是一座明年春天於(瑞典首都)斯德哥爾摩揭幕的瑞典音樂名人堂的一部分。

The museum will feature some of the band’s glitzy stage costumes, instruments and other mementos that were displayed in the ABBAWORLD exhibition that toured Europe and Australia in 2009-2011.

該展館的收藏品包括該合唱團誇張的舞台裝、樂器與其他曾在2009年到2011年巡迴歐洲與澳洲的「阿巴世界」展中展示過的紀念品。

Ulvaeus said he hoped all four former ABBA members would attend the opening, set for April or May, but ruled out any chance of a stage comeback.

奧瓦爾斯說,他希望阿巴的4名前團員都能出席預定明年4或5月舉行的展館開幕儀式,但排除4人有任何復出機會。

The other band members were Benny Andersson, Agnetha Faltskog and Anni-Frid Lyngstad. They started the band as two married couples, consistently topping charts in the English-speaking world after winning the 1974 Eurovision Song Contest with "Waterloo." They continued performing after both couples divorced, but drifted apart in the early ’80s. (AP)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎陳成良

As the American waistline continues its spread, fitness is shaping up as one of the hottest careers of this tepid economic recovery.

隨著美國民眾腰圍越來越粗,健身正逐漸成為經濟緩慢復甦下最熱門職業之一。

Employment of fitness trainers and instructors is expected to grow by a brisk 24 percent in the decade to 2020, according to the U.S. Bureau of Labor Statistics, as businesses, health professionals and insurance companies take sharper aim at the sedentary lifestyle.

根據美國勞工部勞工統計局,隨著企業、保健專家及保險業者都更清楚聚焦在久坐不動的生活型態,預期截至2020年的10年間,健身教練及指導員的職缺將成長24%。

"Helping individuals be more active is important and fitness professionals can be at the center of that," said Cedric Bryant, chief science officer of the American Council on Exercise (ACE), which has certified more than 50,000 fitness professionals.

美國運動協會(ACE)科學長塞德里克.布萊恩說:「幫助民眾多多運動很重要,健身專業人士可以扮演關鍵角色。」ACE已經認證超過5萬名健身專業人士。

Obesity rates have sky-rocketed in the last 20 years. More than one third of adults in the United States are obese, according to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.

肥胖率在過去20年飆高,據美國疾病管制暨預防中心指出,美國超過3分之1的成人都有肥胖問題。

Bryant said the health crisis is strongly linked to the lifestyle choices that fitness professionals, such as personal trainers and group fitness instructors, address.(Reuters)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎俞智敏

Fight a hobbit for an aisle seat? Get life jacket instructions from a beautiful female elf? Only on a plane to Middle Earth - or in an Air New Zealand safety video.

跟哈比人爭奪走道旁座位?由美麗的女精靈解說救生衣使用方式?這種事只會發生在飛往中土的飛機上,或者在紐西蘭航空的飛安宣導影片裡。

The company’s latest in a series of variations on the usual dull pre-flight safety instructions has lifted a page from J.R.R. Tolkien’s classic "The Hobbit" in the run-up to the world premiere of the film later this month, a bid to attract visitors to the nation where much of the film was shot.

紐航曾數度讓這種通常枯燥乏味的起飛前安全說明影片面目一新,而最新的一段影片則取自作家托爾金名著「哈比人歷險記」中的段落,並且趕在本月底由這部小說所改編的電影全球首映前推出,企圖吸引遊客前往電影拍攝地點紐西蘭觀光。

"An Unexpected Briefing," a play on the movie’s title of "The Hobbit: An Unexpected Journey," features crew members explaining flight safety to passengers embarking on a pilgrimage to Middle Earth, Tolkien’s land of treasure, dragons and magic rings.

這段影片名為「意外的簡報」,不但片名仿效電影「哈比人:意外旅程」,片中的機組人員更向準備前往中土,也就是托爾金作品裡充滿寶藏、惡龍和魔戒之地朝聖的乘客解釋飛安說明。

Director Sir Peter Jackson, who received Academy Awards for the "Lord of the Rings" trilogy, makes a cameo appearance in the four-minute video, playing a passenger among the Orcs, pointy-eared elves and furry-footed hobbits that otherwise pack the seats.

曾因「魔戒」三部曲獲奧斯卡獎的導演傑克森也在這段四分鐘的影片中客串一角,坐在擠滿了半獸人、尖耳朵精靈和毛毛腳哈比人的機艙裡。

Die-hard Tolkien fans have flocked to the town of Matamata in the country’s North Island, which earlier this year began tours to the set of Hobbiton, the town from which the story’s hero, Bilbo Baggins, starts his journey.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎陳維真

British researchers have come up with a new body scanning device that gives accurate measurements and could boost online clothes shopping.

英國研究人員發展出新的身體掃描儀器,可準確測量出身材尺寸,有望提振網購衣服的買氣。

Shoppers are still nervous about ordering clothes online because they often do not fit and, some say, there will never be a substitute for trying something on - one reason why the boom in online retail has not had the same impact on clothing as on music, books and electronics retailing.

由於網購衣服常有不合身的問題,讓消費者對網購衣服有些不安。有些人說,永遠沒有可以取代試穿的方法,這也是音樂、電子產品零售買氣強強滾,衣服卻沒有同樣效果的原因。

In the United States, for instance, the consultancy ComScore estimated that only 14 percent of online spending went on clothes and accessories in the year to June.

舉例來說,顧問公司ComScore估計,美國截至今年6月的網路購物花費,僅有14%花在服飾和配件。

Some firms are already offering home scanners that use a webcam, but the British developers say their system is able to measure in unprecedented detail.

部分公司已提供使用網路攝影機的家用身形掃描器,但英國的研發人員說,他們的系統可以量到前所未有的細節。

With the new system, a shopper inputs his or her height as a reference and can then take a single full-length picture with a webcam or smartphone from which all their other measurements are calculated.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()