◎ 魏國金 2011/08/31
He’s a small, blue robot cat from the future who’s been the inspiration for an animated TV series, served as Japan’s cartoon cultural ambassador and is beloved around the world.
他是個頭小、來自未來的藍色機器貓,他啟發了一系列電視卡通片、他擔任日本卡通文化大使,並且廣受全球喜愛。
Now, the iconic Doraemon has his own museum on the outskirts of Tokyo -- though he shares the space with his creator, Fujiko F. Fujio. The museum collection features 50,000 items, many of which are original drawings, as well as a desk and other things used by Fujio until his death in 1996.
現在,偶像級的哆啦A夢在東京市郊有了自己的博物館─雖然他與他的創造者藤子不二雄分享了博物館的空間。這座博物館的館藏達5萬件,許多是原稿畫作,以及藤子於1996年去世前使用的一張桌子與其他物品。
Sent back in time to help a hapless schoolboy named Nobita save himself from a life of failure, and his descendants from a life of misery, Doraemon often uses gadgets from the future to solve Nobita’s problems. Many episodes of the animated version feature lessons about moral values.
哆啦A夢回到過去,幫助運氣不好的學童大雄,讓他免於失敗的一生,而他的子孫則免於悲慘人生,哆啦A夢常使用未來的小玩意來解決大雄的問題。許多集的卡通是以道德價值的課題為特色。
"I personally believe that the very fact that children from all over the world read and enjoy Doraemon is a testament to the fact that children are children no matter where they are," said Fujio’s widow, Masako Fujimoto.
「我個人認為,全球兒童喜愛閱讀哆啦A夢的事實,正證明了孩子就是孩子,不管他們身處何處。」藤子的遺孀藤本正子說。
The Doraemon cartoon series is translated into over 30 languages and remains popular in many nations. Doraemon was selected as a cartoon cultural ambassador for Japan in 2008. Although Fujio is best known for Doraemon, the museum also showcases other works including "Obake no Q-taro," about a mischievous ghost. The museum opens to the public on Sept 3.