close

文藻外語學院新學期創設全國唯一的「多國語複譯研究所」,第一階段招收中英日、中英西兩組,培育具跨學科知識的翻譯及管理人才,邀比利時翻譯學院前院長達賴Frans DE LAET擔任所長。

文藻在高雄世運中,支援了近500名外語志工,擔任場內外的接待、翻譯;成立多國語複譯研究所,希望滿足台灣專業口筆譯人才的需求。

校長蘇其康表示,研究所課程特色以多國語筆譯與多國語口譯為兩大方向,在翻譯教學中融合跨文化、跨學科等綜合溝通與應用知識。首屆通過甄選者有十名,每名研究生須修滿至少44學分,並通過論文考試才能畢業。

文藻的「多國語專業口譯教室」,規格比照國際口譯系統。位於至善樓15樓的「國璽會議廳」,內部共設有214個座位,5間專業且媲美聯合國、歐盟等級的會議及口譯設備,可以提供10個頻道的同聲傳譯系統。多國語複譯研究所首任所長是比利時籍的達賴教授Frans DE LAET,他是國際翻譯學會秘書長,本身精通五種外語,也略通中文及台語。

 

【2009-08-06/聯合報/B2版/大高雄綜合新聞】

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()