A video showing a US woman leading a dance party in an operating theater just before undergoing a double mastectomy has gone viral online.
一段一名美國女子在進行雙乳切除手術前,率眾跳舞的影片在網路上造成轟動。
Deborah Cohan, a trained gynecologist, can be seen getting down — dressed in full pre-op gown and colorful protective cap — with a team of anesthetists and other surgical staff.
影片畫面可以看到,專業婦科醫師黛博拉.柯漢,穿戴全套病患手術衣與彩色手術帽,與一組麻醉團隊及其他手術工作人員共舞。
By Thursday more than 1.4 million people had viewed the 6-minute video showing them dancing to the Beyonce song "Get Me Bodied," Cohan gyrating energetically with a huge smile on her face.
至週四為止,已超過140萬人點閱這段6分鐘的影片,片中顯示他們隨著碧昂絲的歌曲「貼身共舞」起舞,柯漢笑容洋溢地起勁迴旋。
"Nothing brings me greater joy than catalysing others to dance, move, be in their bodies," she said in a blog post before the operation at the University of California at San Francisco (UCSF) Medical Center on Tuesday.
「沒有比帶動其他人擺動身軀跳舞,帶給我更大的喜悅。」她週二在加州大學舊金山分校(UCSF)醫學中心進行手術前,在部落格上寫道。
In her "Deborah’s Healing Journey" blog, posted on the website of non-profit Caring Bridge, she asked people to film or picture themselves dancing to the Beyonce tune, wherever they were.
在她發表於非營利組織「愛心橋」網站上的部落格「黛博拉的醫治之旅」上,她要求人們無論置身何處,拍攝他們隨同碧昂絲這支曲調起舞的影片或照片。
"Are you with me people?" the Harvard-educated obstetrician-gynecologist at UCSF asked in the post, which had over 100,000 visits, and which also featured a picture of her hugging a tree, dressed only in bra and panties.
「你們與我同在嗎?」這位在哈佛大學受教育、任職於UCSF的婦產科醫師貼文提問,該部落格已逾10萬人造訪,該部落格也以一張她僅穿胸罩與內褲、張手環抱一棵樹的照片為特色。
Messages of support flooded in. "So inspiring," wrote one, while another added: "You’re such a brave woman. Keep rocking out!"(AFP)
支持的訊息湧入。「非常激勵人心」,一則訊息寫著,另一則補充說︰「你是一位如此勇敢的女子。繼續搖滾下去!」(法新社)
新聞辭典
get down︰(非正式用語,多用於歌詞內)跳舞。Let’s get down.(讓我們跳舞吧。)
gyrate︰動詞,旋轉、迴旋。例句︰All the attention gyrated around her.(所有的注意力都圍著她轉。)
catalyze︰動詞,催化、促成、鼓動、根本改變。例句︰ Changes in student enrollment that have catalyzed the educational system.(學生註冊方式的改變促成教育系統的根本轉變。)
文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞
留言列表