2024/07/04 05:30
◎孫宇青

Rats that managed to get into an evidence room at a decaying police headquarters building have been eating confiscated marijuana.

成功進入1座破舊警察總部大樓證物室的老鼠,一點一滴地吃掉了被沒收的大麻。

The ageing offices of the police department in New Orleans are so dilapidated and vermin-infested that the animals managed to get into the evidence lock-up room, according to Police Superintendent Anne Kirkpatrick.

紐澳良警察局長安妮‧柯克派翠克 (Anne Kirkpatrick) 表示,紐奧良警察局老舊的辦公室破爛不堪且害蟲猖獗,以至於老鼠成功進入鎖上的證物室。

"The rats eating our marijuana, they’re all high," she told city council members. "The uncleanliness [in the building] is off the charts," she added.

她告訴市議員:「這些老鼠吃掉我們的大麻,牠們全都吸毒了。」她還提到:「(大樓裡)的骯髒程度驚為天人。」

Rat droppings have been found on officers’ desks, Ms Kirkpatrick said - adding that the building, where the department has been based since 1968, has been taken over by mould and cockroaches.

柯克派翠克女士表示,警察同仁的辦公桌上發現老鼠糞便,並補充說,該部門自1968年以來一直駐紮的這棟大樓,已被黴菌和蟑螂攻佔。

新聞辭典
vermin:名詞,害蟲;害獸;危害社會的人。例句:Some online celebrities are simply vermins.(某些網紅根本是社會敗類。)

off the charts:慣用片語,處於極高水準的。例句:Grandma’s blood glucose was off the charts.(奶奶的血糖高得嚇人。)

英倫翻譯社轉自 https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1654740

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()