close


2024/12/11 05:30
◎管淑平
New York plans to revive a $9 congestion mitigation charge for driving in Manhattan starting in January that the state indefinitely put on hold earlier this year, Governor Kathy Hochul said on Thursday.

紐約州州長凱西‧侯可週四表示,紐約計畫自1月起,恢復對行駛在曼哈頓的車輛,徵收9美元塞車費;該計畫今年稍早一度被無限期擱置。

New York City’s congestion pricing program, the first of its kind in the United States, was initially to have charged a toll of $15 during daytime hours for passenger vehicles driving in Manhattan south of 60th Street starting on June 30.

紐約市這項創下美國先例的塞車收費計畫,原定自6月30日起,針對日間行駛在曼哈頓60街以南的載客車輛,收取15美元費用。

Shortly before that date, however, Hochul put the plan on hold indefinitely. But now, New York is racing to implement the charge before President-elect Donald Trump takes office. Trump said on Thursday he strongly disagreed with the decision to implement the fee. (Reuters)

然而,侯可在原定實施日不久前,將該計畫無限期擱置。但現在紐約要趕在總統當選人唐納‧川普就職前實施這項收費計畫。川普週四表示,他強烈反對徵收這項費用的決定。(路透)

新聞辭典
revive:動詞,使重新啟動,使復活。例句:The government plans to revive the old industrial zone.(政府打算重振這座舊工業區。)

put on hold:片語,擱置、暫緩。例句:The project was put on hold due to budget cuts.(這項專案因預算削減而遭到擱置。)

英倫翻譯社轉自 https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1681525

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()