close

◎陳伃軒

Singapore said on Friday it would consider growing public complaints against infidelity website AshleyMadison.com when deciding whether to allow the platform to operate.

新加坡週五表示,在決定是否允許AshleyMadison.com平台營運時,會將越來越多反對此一倡導不忠貞網站的民意納入考慮。

Scrutiny of the site, which has 22 million members in about 30 countries, forms part of a wider debate over censorship in Singapore. The city state bans Playboy magazine, removes racy scenes from movies and blocks dozens of websites, in moves that have added to its image as Asia’s "nanny state".

對這個在約30個國家擁有2200萬成員網站的審查,為星國關於審查的廣泛議論再添素材。這個城邦國家禁止花花公子雜誌、移除電影的淫穢畫面和封鎖數十個網站,這些舉措都為它增添亞洲的「保母國家」的印象。

AshleyMadison.com, founded in Canada in 2001, began a Japanese service in June and a Hong Kong service last month. Its operators have announced plans to launch next year in Singapore, which has a population of 5.4 million.

AshleyMadison.com在2001年於加拿大創立,6月開始在日本上線,香港則在上月上線。其經營者已經宣佈明年在有540萬人口的新加坡開站。

"I do not welcome such a website in Singapore," Minister for Social and Family Development Chan Chun Sing wrote on his Facebook page.

「我不歡迎這種網站在新加坡」, 社會及家庭發展部長陳振聲在臉書頁面上寫著。

"Promoting infidelity undermines trust and commitment between a husband and wife, which are core to marriage," he said, adding that many Singaporeans shared his view.

他說:「推動不忠來破壞丈夫與妻子間的信任和承諾,這兩種要件是婚姻的核心。」並補充說許多新加坡人都支持他的觀點。

AshleyMadison.com’s operators have said the site does not make people cheat but rather provides a platform for those who have already decided to have an affair.(Reuters)

AshleyMadison.com的經營者已經表示,這個網站不是要讓人們背叛,而是為已經決定要外遇的人提供一個平台。(路透)

新聞辭典

adultery:名詞,通姦。例句:Adultery is illegal in Taiwan.(通姦在台灣是違法的。)

infidelity:名詞,不忠貞、外遇。例句:Infidelity is not acceptable for me.(對我來說,外遇是不能接受的。)

censorship:名詞,審查。例句:The decree imposed strict censorship of the media.(這道法令對媒體實施嚴格審查。)

 

文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()