2021/01/26 05:30

◎黃靖媗

Stefan Thomas, a programmer living in San Francisco, has two guesses left to figure out a password that is worth about $220 million.

居於舊金山的程式設計師斯特凡.湯瑪斯只剩下兩次猜測的機會,能找出價值約2.2億美元的密碼。

The password will let him unlock a small hard drive which contains the private keys to a digital wallet that holds 7,002 Bitcoin.

這組密碼能讓他解鎖1枚含有幾把數位錢包私密鑰匙的小硬碟,錢包內裝了7002枚比特幣。

The problem is that Mr. Thomas years ago lost the paper where he wrote down the password for his hard drive, which gives users 10 guesses before it seizes up and encrypts its contents forever. He has since tried eight of his most commonly used password formulations — to no avail.

問題是,湯瑪斯幾年前弄丟了1張他曾寫下硬碟密碼的紙,而硬碟在永久停用並加密內容之前,給使用者10次猜密碼的機會。他已經嘗試了8組他最常用的密碼組合,但都沒有成功。

Of the existing 18.5 million Bitcoin, around 20 percent appear to be in lost or otherwise stranded wallets, according to the cryptocurrency data firm Chainalysis.

加密貨幣數據公司Chainalysis指出,目前有1850萬枚比特幣,約佔20%,處於被遺失或打不開的狀態。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Václav Havel (前捷克總統)
 
“Work for something because it is good, not just because it stands a chance to succeed.”
 
– Václav Havel, Former President of the Czech Republic

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/01/22 05:30

◎張沛元

As President Donald Trump prepares to make his exit from the White House, fans of "Home Alone 2:Lost in New York" want him to make a permanent, on-screen exit from the movie - and its star Macaulay Culkin seems to be on board with the idea.

當(美國)總統川普準備離開白宮之際,電影「小鬼當家2:紐約迷途」的粉絲要讓他永遠從大銀幕上離開這部電影─而該片男主角麥考利.克金看似也同意這個構想。

Culkin played Kevin McAllister, who gets separated from his family and ends up in New York. At one point, Kevin crosses paths with Trump at the Plaza Hotel. He asks Trump for directions to the hotel’s lobby and Trump responds by casually pointing him in the right direction.

克金飾演的凱文.麥克艾利斯特與家人走散,最後來到紐約,一度在廣場飯店與川普擦身而過。他(凱文)問川普飯店大廳要往哪走,川普隨意地指了指正確的方向來回應他。

A Twitter user posted his version the scene at the Plaza Hotel and this time Kevin is seen talking to a mute, invisible figure instead of Trump. The actor responded with a single word to the edited video:"Bravo."

一名推特使用者貼出他的版本的這個在廣場飯店場景,但這回看到的卻是凱文跟一個無聲無形的人物、而非川普問路。這名男星(克金)以一個字回應這個經過編輯的影片:「讚!」

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1427203


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/01/21 05:30

◎孫宇青

Andrew Eddy, 30, was on a snorkeling trip with his pregnant wife, Margot Dukes-Eddy and her family at Sombrero Reef in the Florida Keys. But as Eddy had just slid into the water, a large shark latched onto his shoulder.

30歲的安德魯.艾迪與懷孕的妻子瑪戈.杜克斯—艾迪及她的家人,在(美國)佛羅里達州礁島布雷羅礁享受一場浮潛之旅。但艾迪一入海,一隻大鯊魚就咬住他的肩膀。

"Dukes saw the shark’s dorsal fin and then blood filling the water. Dukes, without hesitation, dove into the water and pulled Eddy to the safety of the boat," the police wrote in his report.

警方在報告中指出:「杜克斯先看到鯊魚背鰭,接著血水染紅大海。她毫不遲疑地跳入水中,把艾迪拉到安全的船上。」

Dukes managed to avoid injury during the rescue, but the police described Eddy’s shark bite wound as severe.

杜克斯在救夫時成功避免受傷,但警方形容艾迪被鯊魚咬傷的傷口很嚴重。

Several other snorkelers from other boats were already in the water when the attack happened, the police wrote. Other boaters said they had seen a bull shark in the area that morning, which they estimated to be as much as 2.7 meters long.(AP)

警方寫道,當攻擊發生時,其他船的多名浮潛者已在海中。他們告訴警方,當天早上在該海域就有看到一隻公牛鯊,估計2.7公尺長。(美聯社)

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1426979

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2021/01/20 05:30

◎管淑平

Heat-related deaths are surging around the world, particularly among older people, scientists said on Thursday, warning of growing pressure on health systems hit hard by COVID-19.

科學家週四警告,全世界與高溫有關的死亡案例正在增加,尤其是年紀較大族群,為因新冠病毒疫情受重創的醫療體系帶來越來越大壓力。

Almost 300,000 people over the age of 65 died from extreme heat in 2018 - a 54% rise in two decades, said a report on the links between health and climate in The Lancet medical journal.

「刺胳針」醫學期刊上一份健康與氣候關聯性的報告指出,2018年有將近30萬名65歲以上的人死於極端高溫,20年來增幅54%。

"Climate-induced shocks are claiming lives, damaging health and disrupting livelihoods in all parts of the world right now," said Ian Hamilton, executive director of the fifth annual report of the Lancet Countdown on Health and Climate Change. (Reuters)

「氣候引起的衝擊事件正在世界各地奪去性命、傷害健康,並且打亂生計」,刺胳針「健康與氣候變遷倒數計時」第五次年度報告執行長漢米爾頓說。(路透)

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1426755

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()