《中英對照讀新聞》First-ever Diamond Within a Diamond Found in Russia 俄羅斯挖到前所未見的鑽石套鑽石

It was a gem of a find. A diamond that was recently extracted from a mine in Yakutia, Russia, had a surprise lurking inside:a tiny, second diamond.

實在是尋獲至寶。一顆最近在俄羅斯雅庫提亞一處礦場開採到的鑽石,裡面藏了個驚喜:超小的第二顆鑽石。

The outer diamond measured about 0.2 inches (4.8 millimeters)long, while the wee stowaway spanned about 0.08 inches(2 mm)long and weighed about 0.0001 ounces(0.004 grams). The hidden gem rattled around inside an air pocket at the heart of the larger stone, and Russian experts who examined the peculiar double gem declared it the only known example of a diamond with another diamond inside it, according to a statement.

這顆鑽石外部的測量長度約0.2英寸(4.8毫米),包藏其內的小鑽石長度約0.08英寸(2毫米)、重量約0.0001盎司(0.004公克)。藏著的寶石在較大寶石中心位置的空氣袋內乒乓作響,檢查過這顆稀有雙重寶石的俄羅斯專家宣稱,這是迄今已知、唯一內部包藏鑽石的鑽石,根據一份聲明。

According to the statement, scientists believe the diamond to be around 800 million years old and suspect that either the smaller diamond formed first and was surrounded by the larger diamond or a layer of crystal.

根據這份聲明,科學家認為這顆鑽石約在8億年前生成,他們猜測兩顆鑽石中較小的那顆首先形成,然後才被較大的鑽石或結晶層包裹住。

This unusual diamond-in-a-diamond drew comparisons to a traditional Russian toy called a matryoshka doll, in which successively smaller wooden dolls are nested inside bigger dolls.

這顆不尋常的「鑽石套鑽石」可與一種被稱為「俄羅斯套娃」的傳統俄羅斯玩具相比較,該玩具係由較小的木頭娃娃嵌套進較大的娃娃內,依序組合而成。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1324497

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Teacher sparks controversy for making students wear cardboard boxes to deter cheating on exam 老師讓學生戴上紙箱防作弊 引發爭議

A Mexican teacher has come under fire for making high-school students wear cardboard boxes on their heads to block their peripheral vision and prevent them from copying on an exam.

一名墨西哥老師因為讓高中生頭上戴著紙箱,遮蔽他們的周邊視力,以阻止他們在考試中抄襲而受到抨擊。

Luis Juárez Texis, the director of Campus 01 "El Sabinal" at the College of Bachelors, in the Mexican state of Tlaxcala, has been accused of humiliating and breaking the basic human rights of his students, after a photo of him overseeing an exam where the students wore cardboard boxes on their heads went viral online. The students’ parents shared the photo on social media and issued a public statement asking educational authorities in Mexico to dismiss Texis.

路易斯‧華雷斯‧泰克西斯是墨西哥特拉斯卡拉州學士學院第一校區「薩比納爾」的主任。他監考時學生們頭戴紙箱的一張照片在網路上瘋傳後,他被指責羞辱並侵犯學生的基本人權。這些學生的父母在社群媒體上分享這張照片,並發表一份公開聲明,要求墨西哥教育當局解僱泰克西斯。

The photo of the students wearing cardboard boxes with cut-out eye holes that only allowed them to see in front without turning their heads was shared thousands of times since last week and was eventually picked up by mainstream media as well. However, instead of condemning the teacher, most users congratulated him for finding an effective way to prevent cheating.

上週以來,學生們戴著有切口眼孔的紙箱,只讓他們能夠看到前面而不會轉頭的照片,已被分享數千次,最後連主流媒體也跟進報導。然而,大多數用戶不是譴責老師,而是祝賀他找到防止作弊的有效方法。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1323617


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Dead Baby Sea Turtle Found with 104 Pieces of Plastic in Its Belly 死掉的海龜寶寶肚子裡發現104塊塑膠片

A photo of a baby loggerhead sea turtle that died after eating 104 pieces of plastic went viral on Facebook this week. The photo was posted by the Gumbo Limbo Nature Center in Boca Raton, Florida, on Tuesday (Oct. 1)and shows the lifeless turtle, no bigger than the palm of your hand, next to the dozens of small pieces of plastic found in the animal’s digestive tract, neatly organized in rows.

臉書本週瘋傳一張赤蠵龜寶寶吞下104塊塑膠片後死去的照片。這張照片週二(10月1日)由美國佛羅里達州博卡拉頓「甘博林博自然中心」發布,在這隻體型不大過人類手掌、已經往生的海龜旁邊,排列著在其消化道內發現的數十塊小塑膠片,它們整齊劃一的排成好幾列。

"It’s washback season at Gumbo Limbo and weak, tiny turtles are washing up along the coastline needing our help," Gumbo Limbo Nature Center staff wrote in the Facebook post. "Unfortunately, not every washback survives. 100% of our washbacks that didn’t make it had plastic in their intestinal tracts." The plastic clogs up the animal’s digestive tract, they wrote.

「這是甘博林博的海龜倒沖季,虛弱的小海龜被海水沖上海岸線,需要我們的救援。」甘博林博自然中心職員在臉書貼文中寫道。「不幸的是,並不是每隻倒沖海龜都能倖存。我們發現無法倖存的倒沖海龜,其腸道內百分之百都有塑膠。」塑膠會堵塞牠們的消化道,貼文寫道。

"Many of these young turtles are dying from plastic impaction. The plastic plugs them up and causes them to go into septic shock," center staff wrote in response to a comment on the Facebook post. "Plastic pollution is the sad world we live in now. We need to do better."

「這些幼龜多數死於塑膠阻塞。塞在牠們體內的塑膠,導致牠們敗血性休克,」自然中心職員回覆臉書留言時寫道。「我們現已生存在悲慘的塑膠污染世界。我們需要有所作為。」

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1322932


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Kansas runner killed by lightning near ultramarathon finish line 堪薩斯州的超級馬拉松跑者 在快到終點線前遭雷擊身亡

A Kansas runner has died after being hit by lightning as he neared the finish line of a 31 mile (50km) ultramarathon.

一名堪薩斯州的31英里(50公里)超級馬拉松跑者,在抵達終點線前,因遭雷擊而死。

Thomas Stanley, 33, received first aid from runners and officials at the Elk City State Park race on Saturday, but died from his injuries, police said. His wife received the race medal on his behalf, local media reported.

警方表示,週六在麋鹿城州立公園的比賽中,其他跑者與工作人員立刻給予33歲的湯瑪斯.史丹利急救,但他仍不幸傷重過世。當地媒體報導,最後史丹利的妻子代替他領取獎牌。

In a Facebook post on Sunday, the organisers of the FlatRock race wrote: "Thomas’ family says that the chances of being killed by a lightning strike are about one in a million, and Thomas was truly a one-in-a-million guy." Mrs Stanley wrote that she had "lost my best friend, father of our babies, and love" in a Facebook post.

活動主辦單位「FlatRock」週日在「臉書」發文表示,「湯瑪斯的家人說,一個人被雷劈死的機率是萬分之一,湯瑪斯真的是萬中選一之人」。史丹利的妻子則在臉書寫道,她「失去最好的朋友、孩子的爸爸,以及摯愛」。

The National Weather Service (NWS) reports 17 others have been killed by lightning across the US this year. According to the NWS, there is a one in 15,300 chance of being hit by lightning during an 80-year lifespan, and only 10% who are struck are killed.

美國國家氣象局(NWS)指出,今年美國還有17人被雷劈死。NWS的數據顯示,在一個人80年的壽命中,被雷打到的機率只有1萬5300分之1,其中只有一成會因此而死。

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1323380

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Uber will ban passengers with low ratings Uber將禁止評分低的乘客叫車

Uber passengers who habitually leave their trash behind and disrespect their drivers may soon get the boot.

習慣性留下垃圾以及不尊重駕駛的Uber乘客,很快就會無法再使用Uber。

The ride-hailing company announced Tuesday that riders with ratings that are ’’significantly below average’’ may lose access to the app, part of a rollout of the company’s updated community guidelines, which riders must abide by to continue using the service.

這家叫車公司週二宣布,評分「大幅低於平均值」的乘客,可能會無法存取Uber的app,為該公司的更新版社區守則的一環,乘客若要持續使用該公司的服務,就必須遵守這些守則。

Uber, however, said that bans for bad behavior won’t come as a surprise to offending passengers. Riders will receive several notifications before they lose access to the app, the company said.

不過,Uber也說,不會突然以行為不佳為由禁止叫車以致冒犯到乘客。該公司說,乘客會先接獲數次通知,然後才會無法存取app。

And they also will have opportunities to improve their rating to remain in good standing. Tips to boost a user’s rating include:’’encouraging polite behavior, avoiding leaving trash in the vehicle and avoiding requests for drivers to exceed the speed limit,’’ Uber said.

而且乘客也有機會改善其評分以維持好名聲。提升使用者評分的秘訣包括:「鼓勵禮貌行為,避免在車內留下垃圾,與避免要求司機超速,」Uber說。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1322297

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()