2022/09/19 05:30

◎陳成良

A Dutch city will become the first in the world to ban meat adverts from public spaces in an effort to reduce consumption and greenhouse gas emissions.

  • 為減少碳排放,荷蘭城市全球首禁肉食廣告。示意圖。(法新社)

    為減少碳排放,荷蘭城市全球首禁肉食廣告。示意圖。(法新社)

荷蘭的一座城市將在全球率先禁止在公共場所投放肉食廣告,以減少消費和溫室氣體排放。

Haarlem, which lies to the west of Amsterdam and has a population of about 160,000, will enact the prohibition from 2024 after meat was added to a list of products deemed to contribute to the climate crisis.

位於阿姆斯特丹以西、擁有約16萬人口的哈勒姆市,將從2024年開始頒布肉食廣告禁令。此前肉食被加入導致氣候危機的產品清單。

Adverts will not be allowed on Haarlem’s buses, shelters and screens in public spaces, prompting complaints from the meat sector that the municipality is “going too far in telling people what’s best for them”.

哈勒姆市將禁止巴士、候車亭和公共場所的螢幕上出現肉食廣告,引發肉食產業的抱怨,他們聲稱市政府「在告訴人們什麼對他們最有利方面,做得太過份了。」

Recent studies suggest global food production is responsible for one-third of all planet-heating emissions, with the use of animals for meat accounting for twice the pollution of producing plant-based foods.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/16 05:30

◎張沛元

Japan further relaxed its infection border controls on Wednesday, but its insistence on visitor visas means the yen’s plunge won’t translate to a tourism boom any time soon.

  • 日本政府進一步放寬入境管制措施,盼能吸引更多海外遊客赴日。圖為7日在東京淺草仲見識通邊走邊吃的外國旅客。(歐新社)

    日本政府進一步放寬入境管制措施,盼能吸引更多海外遊客赴日。圖為7日在東京淺草仲見識通邊走邊吃的外國旅客。(歐新社)

日本週三進一步放寬防疫邊境管制,然其堅持(外國旅客事先申請)旅遊簽證,意味日圓的走跌短期內無法轉化為旅遊業的興盛。

The government raised the daily ceiling of inbound travelers to 50,000 from 20,000 and scrapped a requirement for visitors as well as returning residents to undergo pre-departure COVID-19 tests, easing what have been the most restrictive border measures among major economies.

(日本)政府將每日入境旅客人數上限從2萬調升至5萬,也取消訪客與返日居民行前必須做武肺篩檢的要求,放寬向來堪稱主要經濟體中限制最多的邊境措施。

Travel bookings have increased since the easing was announced last month, but a true recovery will be delayed as long as visitors are still required to get visas to enter the country, said Japan Airlines Co. executive Koji Masumura.

日本航空高層增村浩二表示,旅行預訂自上月宣布鬆綁(邊境管制)以來已有所增加,但只要遊客仍需取得簽證才能入境日本,旅遊業不會真正復甦。

新聞辭典

curb:動詞/名詞,控制;限制,約束;抑制。例句:The mayor announced steps taken to curb crimes in the city. (市長宣布為遏止該市犯罪所採取的步驟。)

choke off:片語,中止,避免,扼殺。例句:High prices have choked off demand.(高價格扼殺需求。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/15 05:30

◎孫宇青

Tired of speaking to a machine when you call the bank or power company?

  • 西班牙政府擬立法要求公家單位和私人企業必須提供真人客服。示意圖。(路透檔案照)

    西班牙政府擬立法要求公家單位和私人企業必須提供真人客服。示意圖。(路透檔案照)

對於打電話到銀行或電力公司,卻總是跟機器說話感到厭倦了嗎?

Spain’s government wants to end those nerve-shattering, one-sided conversations with a computerized answering service by making it obligatory for companies to offer a real, flesh-and-blood customer service worker when so requested by a caller.

西班牙政府希望終止那些單方面溝通、令人神經疲勞的機械化應答服務,要求企業必須在致電者請求下,提供真正有血有肉的顧客服務人員。

"Customer service far too often causes endless headaches for Spanish families because far too many companies create bureaucratic labyrinths to stop you from exercising your right to service," said Consumption Minister Alberto Garzón.

消費者事務部長阿爾貝托.加爾松說:「客服電話實在太常讓西班牙家庭頭痛不止,因為實在太多企業創造出官僚迷宮,阻止你行使接受服務的權利。」

The bill would also seek to do away with long wait times by forcing companies to answer calls within three minutes.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/14 05:30

◎管淑平

Dozens of Vietnamese casino workers allegedly forced to toil without pay in Cambodia have fled back to their homeland by swimming across a river, authorities in Phnom Penh said Friday.

  • 柬埔寨施亞努市的一家賭場。(彭博檔案照)

    柬埔寨施亞努市的一家賭場。(彭博檔案照)

金邊政府週五表示,數十名據稱被迫在柬埔寨賭場無薪工作的越南員工,游泳渡河逃回家鄉。

About 40 staff with the Golden Phoenix Entertainment Casino in Kandal province - which neighbours Vietnam - fought off security guards to escape, leaving one missing after being swept away by the current, Vietnamese state media reported.

越南國營媒體報導,毗鄰越南的柬國甘丹省金鳳娛樂城賭場約40名員工擊退守衛逃走,1人在渡河時被水流沖走失蹤。

"These people might have been here working illegally," Cambodian Interior Minister Sar Kheng told reporters.

柬國內政部長紹肯向記者說,「這些人或許是在這非法打工」。

"They were promised salaries, but they did not get what they were promised... They crossed back to Vietnam because they could not reach a deal. They fled the place."

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/12 05:30

◎陳成良

South Korea has again recorded the world’s lowest fertility rate with the number sinking to a new low. The rate in the country first dropped lower than one child per woman in 2018.

  • 去年的南韓不僅史上首度進入「人口負成長」,原本就已是全球最低的國家總生育率(TFR)更再度打破紀錄,僅剩0.84。(法新社檔案照)

    去年的南韓不僅史上首度進入「人口負成長」,原本就已是全球最低的國家總生育率(TFR)更再度打破紀錄,僅剩0.84。(法新社檔案照)

南韓再次創下世界最低生育率紀錄,數字又跌到新低。該國的生育率在2018年首次下降到低於每名婦女生育1個孩子的水準。

But on Wednesday, figures released by the government showed the figure had dropped to 0.81 - down from 0.84 the previous year, and a sixth consecutive decline.

但政府週三公布的數據顯示,這一數據已經從1年前的0.84降到0.81,連續第6六年下降。

In comparison, the average rate across the world’s most advanced economies is 1.6 children

相比之下,世界最發達經濟體的平均生育率為(每名女性生育)1.6個孩子。

Countries need at least two children per couple - a 2.1 rate - to keep their population at the same size, without migration.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()