2022/09/29 05:30

◎ 孫宇青

"I couldn’t sleep," and "my room was too noisy," may be complaints hoteliers dread from guests, but for the Riklin brothers that is the entire point of their latest ’zero star hotel’ art installation.

「我睡不著」及「我房間太吵」可能是旅館業者害怕客人提出的抱怨,但對瑞克林兄弟來說,這正是他們的最新裝置藝術「零星級飯店」的重點。

The Swiss concept artists’ hotel room is essentially a double bed on a platform, with two bedside tables and lamps. There are no walls, ceiling or doors to provide any privacy or shelter.

這對瑞士概念藝術家的飯店房間,基本上是在一個平台上擺放一張雙人床,以及兩組床頭櫃和檯燈。房間沒有牆壁、天花板或門,毫無隱私或遮蔽。

The project to set up the zero star suite on a roadside next to a petrol station in the village of Saillon in the southern Swiss has been developed with hotelier Daniel Charbonnier

在瑞士南部薩永一間加油站旁設立這個零星級套房的企劃,是與旅館業者丹尼爾‧夏布尼的合作。

The intention is to make guests think about the problems in the world, like climate change and war, the twin brothers said, and inspire them to act differently. (Reuters)

這對雙胞胎兄弟說,目的是讓房客思考全球性問題,像是氣候變遷和戰爭,並啟發他們採取不同行動。(路透)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/28 05:30

◎管淑平

Mikhail Gorbachev, the last Soviet leader, played a positive role in ending the Cold War, but he did it "under duress", as Communism was already disintegrating, former Polish president and Solidarity trade union leader Lech Walesa said on Thursday.

蘇聯末代領導人米哈爾.戈巴契夫在結束冷戰上扮演正面角色,但是他這麼做是「迫於壓力」,因為共產主義當時已經在分崩離析,前波蘭總統、團結工聯領袖萊赫.華勒沙週四說。

Gorbachev died at the age of 91 in a Moscow hospital on Tuesday.

戈巴契夫週二在莫斯科一家醫院過世,享壽91歲。

"Of course, we should judge him positively, he played a positive role, but it was under duress," Walesa told Reuters.

「當然,我們應該正面地評價他,他扮演正面的角色,但是那是在壓力下」,華勒沙告訴《路透》。

"Communism was falling apart, there was more and more trouble with that and he was looking for a way to save Communism. And to be honest, I am not sure if he hadn’t cheated on us in the end, because he knew that the USSR could not be saved, " he said. (Reuters)

「共產主義在瓦解,越來越多麻煩隨之而來,他那時在設法挽救共產主義。而且說實話,我不確定到頭來他有沒有欺騙我們,因為他早知蘇聯無法挽救」,他說。(路透)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/26 05:30

◎陳成良

Eight big cats from Namibia made the long trek Saturday in a chartered cargo flight to the northern Indian city of Gwalior, part of an ambitious and hotly contested plan to reintroduce cheetahs to the South Asian country.

  • 印度從納米比亞引進8頭獵豹進行復育,目前安置在庫諾國家公園(Kuno National Park),若獵豹適應良好將進行野放。(美聯社)

    印度從納米比亞引進8頭獵豹進行復育,目前安置在庫諾國家公園(Kuno National Park),若獵豹適應良好將進行野放。(美聯社)

週六,來自納米比亞的8隻大型貓科動物乘坐包機長途跋涉,飛往印度北部城市瓜里爾,這是將獵豹重新引進這個南亞國家的雄心勃勃且備受爭議的計畫之一環。

Then they were moved to their new home: a sprawling national park in the heart of India where scientists hope the world’s fastest land animal will roam again.

隨後牠們被移入新家:位於印度中心一座寬廣的國家公園,科學家希望這種世界上跑最快的陸地動物能再次漫遊此間。

Cheetahs were once widespread in India and became extinct in 1952 from hunting and loss of habitat. They remain the first and only predator to die out since India’s independence in 1947. India hopes importing African cheetahs will aid efforts to conserve the country’s threatened and largely neglected grasslands.

獵豹曾經在印度廣泛分佈,但在1952年因狩獵和棲息地喪失而滅絕。自1947年印度獨立以來,牠們仍然是第一種也是唯一一種滅絕的掠食動物。印度希望輸入非洲獵豹,將有助於保護該國受到威脅且在很大程度上被忽視的草原。

新聞辭典

sprawling:形容詞,寬廣的。例句:These things are little suited to display in sprawling exhibition halls.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/22 05:30

◎孫宇青

Have you thought about Malm, Kivik or Trotten?

  • 挪威宜家家居新推出新生兒命名服務。(美聯社檔案照)

    挪威宜家家居新推出新生兒命名服務。(美聯社檔案照)

你可曾想過以馬爾姆、奇維克或卓登來命名?

Swedish retailer Ikea is known for the distinctive names of its flat-pack home products. The company’s Norway branch wants to use the experience to help parents.

瑞典家具零售商宜家家居的組合式家具,因擁有特殊名字而出名。挪威分公司希望運用這個經驗幫助天下父母。

Ikea Norway has built "a name bank" with more than 800 listings available on its website. The names are drawn from ones Ikea has given to its furniture since 1948.

挪威宜家家居已創建「名字銀行」網站,收錄超過800組名字,而這些名字都是該公司1948年後為家具產品取的名字。

Ikea usually names its products after Swedish towns, lakes and other geographical features instead of product numbers.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/21 05:30

◎管淑平

The Indian Air Force has dismissed three officers for accidentally firing a supersonic cruise missile into neighbor and rival Pakistan during a routine military exercise in March.

  • 印度布拉莫斯巡弋飛彈。(美聯社檔案照)

    印度布拉莫斯巡弋飛彈。(美聯社檔案照)

印度空軍將3名軍官解職,因這3人在3月例行軍演中,不慎將1枚超音速巡弋飛彈射進敵對的鄰國巴基斯坦。

An inquiry “found that deviation from standard operating procedure,” a spokesman for the air force Wing Commander Ashish Moghe said via text message late Tuesday. “Three officers have primarily been held responsible.”

空軍發言人、中校阿什希‧莫格週二晚間透過簡訊表示,調查「發現違反標準作業程序」,「3名軍官對此負有主要責任」。

The BrahMos medium-range cruise missile was fired on March 9 from the garrison town of Ambala, about 200 kilometers north of the capital New Delhi.

布拉莫斯中程巡弋飛彈3月中從安巴拉一處軍事屯駐地發射,該地位於首都新德里以北約200公里處。

The missile landed in Pakistan’s Punjab province. Islamabad was prepared for retaliatory strike but held back because an initial assessment indicated something was amiss.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()