To a Daughter Leaving Home(給要離家的女兒)

亲子脚踏车_0039 -素材世界 - 图片素材 - 经典图库 - 运动_亲子脚踏车

When I taught you 我在你八歲

At eight to ride 教你騎

A bicycle, loping along 腳踏車,邁著大步

Beside you在你身旁

As you wobbled away 你搖搖擺擺

On two round wheels, 坐兩個圓輪而去,

My own mouth rounding 我自己圓著嘴

In surprise when you polled 驚見你使勁

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《KUSO英文小辭典》You’re such a wuss! 你很肉腳!

說人「肉腳」,是指此人沒用、事情做不好,英文也有罵人「肉腳」的話,用的是 wuss 這個字。wuss 是 wimp(軟弱無能) 和 pussy(娘娘腔的)的合體字,通常只用在男生身上。也可說:He’s a weakling.

A: Mason went for his military training last month but got sick right away and sprained his ankle while running…

B: I heard he even fainted when he was standing guard. What a wuss!

A:梅森上個月接受軍事訓練,結果一下子就生病,跑步時還扭傷腳…

B:聽說他站崗時還暈倒了。真是肉腳!

(來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

■蒙古自從2000年選送24名學生來台念大學,呈現逐年成長的趨勢,到今年已有438名,10年來增加近20倍。目前求學人數在台灣外籍學生中排名第11位,累計已有上千名蒙古學生來台攻讀學位,成為推動台蒙外交的助力。

教育部政務次長林聰明9月率團前往蒙古主持第3屆台灣教育展,並為「台蒙科學教育中心」揭幕,成為歷年來首位訪問蒙古的中華民國政務官員。林聰明表示,明年開始政府將提供20名蒙古學生台灣獎學金、華語獎學金,全台大學也將提供300個獎補助名額。

(記者胡清暉)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-- Live ABC

 

You strive for stability in life, not stubbornness!

人生,是要愈來愈安定,而不是越來越任性!

 

Dirty stains on clothes can be washed away, but how do you make the harm that an affair inflicts on a marriage go away?

衣服髒了,可以洗洗就乾淨;婚姻外遇了,洗洗會乾淨嗎?

 

It is glorious to die fighting but disgraceful to surrender without a fight.

戰鬥而死是光榮的;不戰而降是可恥的。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-- Live ABC

 

You have to be able to love, and also to let go. When in love, love with all your heart; when out of love, simply turn and leave.

拿得起放得下,相愛的時候,用力去愛,不愛的時候,瀟灑轉身離開。

 

You said you were not a wanton person, but now that you have become one, you are worse than all the people I’ve ever seen!

你說過,你不是個隨便的人,但我沒想過,你隨便起來不是人!

 

Sincerity is a phrase you use when you’re trying to win a chick’s heart, not something you apply in everyday life.

真心是放在嘴巴上把妹的,不是掏出來用的。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()