◎管淑平

A road painter was particularly careless with his latest markings, which even the youngest school child could get right.

一名道路標誌油漆人員在最新噴塗的標誌上格外粗心,這個標誌字樣就連學校裡最小的學童都能拼對。

The glaring mistake was made near the town hall in Canning Town, East London - where a ’Bus stop’ became a ’Sus Stop’ in 2ft high, yellow writing.

這個醒目的錯誤出現在東倫敦坎寧鎮市鎮廳附近,當地一個「Bus Stop(巴士站)」字樣,被寫成2呎長的黃色「Sus Stop」。

Taxi driver Raj Ahmed, 26, who spotted the glaring error, told The Sun: ’It’s so ridiculous and so clearly wrong. It beggars belief that they left it like that.’

發現這個明顯錯誤的26歲計程車司機拉賈.阿梅德向「太陽報」說:「太荒謬了,而且錯得太明顯了。他們就放著這個錯誤不管令人無法置信。」

’Bus is one of the first words that kids learn to spell,’ said Ahmed.

「Bus是孩子最先學習拼寫的單字之一,」阿梅德說。

The bungling council worker can take comfort in the fact that he is far from the first creator of the comedy road sign, as other examples from around the UK show.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你可以在你的工作環境裡stay on top of與英語有關的事情嗎?或是你覺得你正落後在你的語言學習上呢?英語是全世界的企業語言,但是並不是全部。這裡有一些名詞你也許在你的辦公室聽過。

 

Stay on top of
如果你對於你的工作有一股壓迫的感覺,你或許staying on top of your work。意思是說僅可以維持你的工作,不致讓工作落後但也讓工作得不到累積效果。

 

Get the ball rolling
這個慣用語的意思是開始做某樣事情並且貫徹執行。"Let's get the ball rolling on this project."你一旦要開始你遠大的計劃時,你可以表達你的期望能keep the ball rolling.

Think outside the box
很多雇主期望他們的員工能有創意及運用一些不同的方式達成一些新企劃。在這一個片語,the box表示老式的智慧, 或已人人經知曉的事物。 想一想其他是建議你能提供一些新奇及創新的方法。"For this marketing project, we need to think outside the box."

Get the ball rolling

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2011-08-02
耀中國際學校畢業生何詩沛認為,學英文必須活學活用,用英文做自己感興趣的事。她透過不斷閱讀英文書,令她校內英文成績由原本的60多分,提升至畢業前約90分,並在45分為滿分的國際預科文憑考試中考獲44分佳績。(陳淑安攝)

 港生從聽不懂到國際試奪佳績

 【明報專訊】國際預科文憑試(IB)日前放榜,耀中國際學校的學生何詩沛考獲44分佳績,僅差1分便達滿分,英文科則奪滿分佳績,下月將入讀倫敦政治經濟學院,主修經濟及哲學。她透露,入學初期她完全聽不懂教師以全英語授課,學英文秘訣則是閱讀心愛的英語小說,以中英對照方式讀哈利波特小說,又與同學用英語玩MSN網上通訊,用輕鬆有趣方法學好英語。

 英國遊學驚覺英文差

 何詩沛表示,小一至小三就讀於普通津貼小學,平均英文科成績約80分,不過一次外遊經驗,令她驚覺自己英語水平有限。她說,小三暑假參加英國遊學,乘旅遊巴士前往機場途中,在快餐店買汽水解渴,「最初只想買中汽水,卻不懂英文字medium(中型),只有買大汽水」。由於當地的汽水容量特大,最終她只能飲下小半杯,「而且一抵達機場即要去廁所」。

在父母的安排下,詩沛在英國遊學後轉讀耀中國際學校5年級(相當於主流學校小四)。她憶述,面試時考官以英語請她彈鋼琴(play the piano),她卻以為老師和她玩(play)。

後來,她被編入「英語加強班」,首日上課「感覺像在另一個世界,腦袋完全一片空白」。經過大半年時間,詩沛才逐漸適應全英語教學,改讀正常班級,英文科平均成績約60至70分。

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

張彩鳳/臺東報導  (100/08/01)

 「沒想到當縣長還要會說英語,真不容易!」臺東縣長黃健庭日前在「青春練習曲——一百年暑期兒童成長營」活動中,接受小朋友的專訪,學生採訪不但有模有樣,更有人用英語訪問縣長,這才發現縣長很厲害,不但沒有被考倒,還說得一口流利的英語。

 來自臺灣世界展望會的三十名受助兒,日前當起了小記者,在暑期成長營中訪問縣長黃健庭。小朋友克服了羞澀後,提出各式各樣的問題「考」縣長,還有小朋友用英語詢問縣長,他的工作究竟是「有趣」還是「可怕」?就像是兒童版的縣議會。

 黃健庭告訴小朋友,會講英語就多一分優勢,也能爭取到更多機會;至於未來還有什麼計畫要推動,黃健庭則說,除了要有電影院,讓大家可以休閒看電影外,還會想辦法提高臺東縣民的生活品質和經濟收入。

 由於許多受助兒來自弱勢家庭,較缺乏典範學習的機會,兒童成長營除了安排縣長受訪,還邀請臺東大學副校長謝元富、專業飯店經理人崔震雄等擔任講師,與兒童面對面接觸,更鼓勵勇敢追夢,開拓視野。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自由時報 /  2011/08/01

林吉祥自編教材、架網站、找志工… 〔自由時報記者顏宏駿/二水報導〕彰化縣英語老師林吉祥在南彰化地區正掀起一場英語教學革命!他看見國中小學的英語學習侷限在課堂的問題,也發現許多老外對台灣感到好奇,他把兩者的需求結合在一起,自編有關台灣文化的英語教材,架設英語學習網站,透過網路尋找美國境內對台灣感興趣的視訊對談志工,讓台美雙方透過視訊對談,使得彰化縣許多偏鄉學生不再視英語為畏途。

彰化縣二水國中的教室裡,傳出陣陣的笑聲,三十多位正上著英語課的學生緊盯著電腦視訊螢幕,視訊的另一頭接到美國的舊金山,台裔高中生Amy坐在自家的床邊對著台灣學生talk on line(線上對談),只見她洋芋片一口接一口,自在的聊及她的美國生活,她以流利的英語透過電腦moniter(監視器)帶著台灣學生走進她的家庭,大方show出一張張相片,台灣學生意猶未盡,還想看看她的房間,amy遲疑一下,大方說「ok」,台下的學生笑開懷,跟著視訊游移。

英語教學 打破窠臼這是一場另類的英語教學,年近半百的林吉祥,當年從師專畢業,分發到國小教書,不到兩年即對僵化的教學體制感到無力,轉而到大學修習外語,畢業後,看盡台灣體制內的外語學習結構有問題,現在他在家鄉竹塘鄉用自己喜愛的方式教英文,行有餘力,則到公立學校協助。

林吉祥說,英語的學習應該接近生活,他已在美國申請非營利語言學習組織註冊,當地志工參加視訊的時數可積點,作為申請大學的加權,預料未來志工會更多,在台灣已有廿六個學校加入他的「彰化縣人師教育協會」網路平台,至今開辦逾二百個場次,讓台美人士以英語交流,也把台灣的風土民情介紹出去。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()