因為除了李昂的「看不見的鬼」和陳玉慧的「海神家族」外,這幾年德國的書店幾乎找不到一本台灣的當代文學作品。
為了增加台灣作家在歐洲的能見度,今年書展揭幕前夕,台北書展基金會特地出版德文版的「台灣當代小說選集」和「台灣現代詩選集」,匯集張大春和鄭愁予等名家的作品,受到評論界的好評。
文學走出去還是得靠翻譯,專家因此呼籲,台灣政府應該全力推動「中書外譯」計畫,讓更多外國人認識台灣的作品。
主編德文「台灣當代小說選集」的柏林文學評論家史托茲(Dieter Stolz)表示,如果光透過媒體,只對台灣有粗淺的印象,閱讀多篇小說後,才發現台灣動盪歷史背後的豐富和深沈,有機會透過文學認識台灣,他感到非常幸運。