close
《中英對照讀新聞》Himalayan Sherpas lament climate change devastation 喜馬拉雅雪巴人悲嘆氣候變遷的破壞

◎ 魏國金

Climate change is altering the face of the Himalayas, devastating farming communities and making Mount Everest increasingly treacherous to climb, some of the world’s top mountaineers have warned.

氣候變遷正改變喜馬拉雅山的風貌、破壞農業社群,同時讓聖母峰的攀登更形危險,一些世界頂尖的登山家警告說。

Apa Sherpa, the Nepali climber who has conquered Mount Everest a record 21 times, said he was disturbed by the lack of snow on the world’s highest peak, caused by rising temperatures.

創下21次征服聖母峰紀錄的尼泊爾登山家阿帕‧雪巴指出,他對全球最高峰因氣溫上升,導致缺雪感到不安。

"In 1989 when I first climbed Everest there was a lot of snow and ice but now most of it has just become bare rock. That, as a result, is causing more rockfalls which is a danger to the climbers," he said.

「1989年我首度攀登聖母峰時,那兒有許多雪與冰,但現在該處多半變成了裸露的岩石,結果這引發更多對登山客危險的岩崩,」他說。

Apa Sherpa would not rule out the possibility of Everest being unclimbable in the coming years.

阿帕‧雪巴不排除幾年後聖母峰恐無法攀越的可能性。

The 51-year-old father-of-three, dubbed "Super Sherpa", began his working life as a farmer but turned to the tourism industry and mountaineering after he lost all his possessions when a glacial lake burst in 1985.

51歲、身為3子之父的他綽號「超級雪巴」,一開始他以務農為生,然而1985年一個冰河湖潰堤,他失去所有財產後轉行觀光業與登山。

Research published by the Kathmandu-based International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD) last year showed Nepal’s glaciers had shrunk by 21 percent over 30 years.

總部設在加德滿都的國際山區整合發展中心(ICIMOD)去年發表的研究顯示,尼泊爾的冰河30年來縮減了21%。

Scientists say the effects of climate change could be devastating, as the Himalayas provide food and energy for 1.3 billion people living in downstream river basins.(AFP)

科學家說,由於喜馬拉雅供應生活在下游河川盆地的13億人口食物與能源,因此氣候變遷效應恐深具毀滅性。(法新社)

 

新聞辭典

treacherous︰形容詞,危險的、變幻莫測的、不牢靠的。例句︰My memory is treacherous.(我的記憶不可靠。)

disturbed︰形容詞,煩惱不安的、騷動的、混亂的。例句︰He was disturbed at recalling the sight.(回想起那情景,他忐忑不安。)

rule out︰片語,把…排除在外、使成為不可能。例句︰The motor noise ruled out conversation.(發動機的噪音使談話無法進行。)

 

 

(文章出處:自由時報電子報)

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()