close
Rosalynn Carter (美國前第一夫人)

英倫翻譯 圖文摘自http://www.dailyenglishquote.com/

“A leader takes people where they want to go. A great leader takes people where they don’t necessarily want to go, but ought to be.”

– Rosalynn Carter, Former U.S. First Lady
「普通的領導者把人們帶往他們想去的地方,偉大的領導者把人們帶往他們不一定想去的地方,但該去的地方。」– 羅莎琳‧卡特 (美國前第一夫人)

ought to 應該,必須。例:I really ought to quit smoking. (我真的應該戒菸。)
羅莎琳‧卡特(1927-)是前美國卡特總統的妻子,她是許多活動 (如心理健康研究) 的提倡者,且在卡特總統任內參與許多政策及內閣會議,是卡特總統最親密的政治顧問。另外,她也曾任拉丁美洲的美國大使。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()