close

《中英對照讀新聞》Scientists fear coronavirus spread in countries least able to contain it 科學家擔心冠狀病毒在難以遏制它的國家傳播

◎劉宜庭

Researchers warn that cases might be going undetected in some nations that are considered at high risk of an outbreak but are reporting fewer cases than expected, or none at all.

研究人員警告,在一些疫情爆發高風險但通報病例少於預期或零病例的國家,病人可能只是沒被發現。

Researchers have been using flight data to create models of the virus’s possible spread around the world. One model identified 30 countries or regions at risk of importing SARS-CoV-2. The model used flight data from February 2018.

研究人員持續使用航班資料模擬病毒在全球傳播的可能路徑。其中一個模型辨識出30個國家或地區籠罩在(嚴重特殊傳染性肺炎)病毒「SARS-CoV-2」的風險之中。該模型使用2018年2月的航班資料。

Thailand is the country most exposed, according to the study. Indonesia is a popular destination for Chinese tourists, and it might have imported as many as 29 cases. Several other countries, including Malaysia, Vietnam, Cambodia and Australia, have also reported fewer cases than the model predicts.

根據該研究,泰國是曝險最高的國家。做為中國觀光客熱門旅遊地點的印尼,可能引入多達29個病例。馬來西亞、越南、柬埔寨、澳洲等其他國家,通報的病例數也少於模型的預測。

Another model that specifically considered the risk of SARS-CoV-2 spreading to Africa found that Egypt, Algeria and South Africa are the African countries most at risk.

另一個專攻「SARS-CoV-2」病毒在非洲傳播風險的模型,發現埃及、阿爾及利亞、南非是曝險最高的非洲國家。

英倫翻譯社https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1352592

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()