close

2022/09/16 05:30

◎張沛元

Japan further relaxed its infection border controls on Wednesday, but its insistence on visitor visas means the yen’s plunge won’t translate to a tourism boom any time soon.

  • 日本政府進一步放寬入境管制措施,盼能吸引更多海外遊客赴日。圖為7日在東京淺草仲見識通邊走邊吃的外國旅客。(歐新社)

    日本政府進一步放寬入境管制措施,盼能吸引更多海外遊客赴日。圖為7日在東京淺草仲見識通邊走邊吃的外國旅客。(歐新社)

日本週三進一步放寬防疫邊境管制,然其堅持(外國旅客事先申請)旅遊簽證,意味日圓的走跌短期內無法轉化為旅遊業的興盛。

The government raised the daily ceiling of inbound travelers to 50,000 from 20,000 and scrapped a requirement for visitors as well as returning residents to undergo pre-departure COVID-19 tests, easing what have been the most restrictive border measures among major economies.

(日本)政府將每日入境旅客人數上限從2萬調升至5萬,也取消訪客與返日居民行前必須做武肺篩檢的要求,放寬向來堪稱主要經濟體中限制最多的邊境措施。

Travel bookings have increased since the easing was announced last month, but a true recovery will be delayed as long as visitors are still required to get visas to enter the country, said Japan Airlines Co. executive Koji Masumura.

日本航空高層增村浩二表示,旅行預訂自上月宣布鬆綁(邊境管制)以來已有所增加,但只要遊客仍需取得簽證才能入境日本,旅遊業不會真正復甦。

新聞辭典

curb:動詞/名詞,控制;限制,約束;抑制。例句:The mayor announced steps taken to curb crimes in the city. (市長宣布為遏止該市犯罪所採取的步驟。)

choke off:片語,中止,避免,扼殺。例句:High prices have choked off demand.(高價格扼殺需求。)

translate:動詞,翻譯,轉化,意味著。

 

 

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1540338

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()