PIXNET Logo登入

英倫翻譯社/ Trsmaster

跳到主文

專業服務範圍包括:高品質筆譯、口譯、移民留學公證、認證、多媒體翻譯等 電話:02-2836-8989 E-MAIL:service@trsmaster.com 網站:http://www.trsmaster.com/

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 9月 16 週三 200910:46
  • 《中英對照讀新聞》Nymphs and classics help Europe bridge its language divide 希臘女神和古典文學協助歐洲跨越語言鴻溝

◎俞智敏
 
 
If you thought that English is the language of the 21st century, think again. In Europe, the future could be Latin.
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(81)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 9月 16 週三 200910:46
  • 聽奧╱聽障兒給能量 唐惠玲舞動外交

2009聽障奧運在台北,手語老師成為選手與觀眾間最佳「代言人」。桃園縣手語翻譯服務中心行政人員暨前桃園縣聾啞福利協進會總幹事唐惠玲(見圖蹲者),連日來應邀前往公西靶場為聽奧選手服務,能透過手語比劃進行國民外交,她樂在其中,也覺得很光榮。
因為家有聽障兒,現年40歲的唐惠玲,6年前開始學手語,把手語融入她和兒子的溝通方式,桃園縣轄聾啞人士約1萬人,不過全縣懂得用手語跟聽障朋友溝通的一般人僅幾百人,有感於手語翻譯員人才嚴重不足,近年來她當起聾啞人士就業、諮詢與翻譯,也趁著參與縣府委外手語班招生,一邊學一邊教。
唐惠玲說,4年一次的聽障奧運,是聽障界的一大盛事,許多外國的聾人都稱讚台灣人很親切、熱忱,眼看這場賽事就要落幕,大夥依依不捨互留MSN。
由於國外的手語翻譯服務人員都採團隊攻勢,反觀,台灣本地手語翻譯服務人員都是單打獨鬥,唐惠玲希望能有更多民眾一起來學手語,該中心報名連絡電話(03)368-6885。(記者李容萍)
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(83)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 9月 16 週三 200910:45
  • 同步口譯 陸第一金飯碗



【大陸新聞中心/綜合報導】

(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(254)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 9月 16 週三 200910:44
  • 余光中說梵谷 畫喜歡的人 奉送豐富背景



【記者徐如宜/高雄市報導】

(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(193)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 9月 16 週三 200910:44
  • [n詞酷]「真有你的!」幾種稱讚的說法整理

「真有你的!」英文怎麼說?
由於表示類似意義的說法有許多種,我們匯集以下幾個網友的回答給大家參考:
● You are so awesome!
● That's pretty awesome, dude! (注意:dude意似"老兄",所以女生比較不宜)
● You're the man! (對女生要視情況)
● Good job! / Great job!
● Good for you.
以上問答內容感謝Jason、mlstiger、eddy1971、skyerh、superlisa520、shuin985的熱心提供。
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,271)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 9月 16 週三 200910:43
  • [n 詞酷]injury / damage / harm / hurt 都是很受傷?

injury / damage / harm / hurt 到底有何分別?
damage 多用在物品的損壞,是可以復原的。
例:The tree was damaged by the typhoon.
harm 可指各種的傷害、危害,和hurt較接近。
例:He harmed me with a knife.
injury 是傷口,多指人體上的傷害。
例:I am injured by a knife.
hurt 受傷,身體或心理上的。
例:I get hurt. Hurt his feelings.
以上部分內容感謝詞酷達人damolee 熱心提供。
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,520)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 8月 28 週五 200916:53
  • [n詞酷] 做人不要這麼「愛貪小便宜」

「貪小便宜」的幾種英文表達方式
以下幾種都和貪便宜有關,但是意思上有少許不同:
1. take advantage of others. 佔便宜
例:Don't take advantage of him.
2.keep on gaining petty advantages.
3.較口語用法 a cheap ass 形容愛貪便宜的人
例:Don't be such a cheap ass.
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10,524)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 8月 28 週五 200916:52
  • [n詞酷] 伴郎叫做「best man」的小典故

為什麼伴郎的英文是「best man」?
英語中best man的字面意思是「最優秀的男人」,但其最初的隱喻意義是「幫助新郎搶新娘的人」。
英語民族為什麼會把幫助新郎搶新娘的人比喻為最優秀的男人呢?原來在很久以前,蘇格蘭的婚姻習俗是「搶婚」。
想當新郎的人如果看上了哪個女子,他就用「綁架」的方式把她搶回來,然後給她戴上枷鎖,強行與她成親。
這不僅需要勇氣和膽量,而且還需要身體強壯,有力氣。因此,新郎往往要在自己的親戚和朋友中挑選一位最親密,最勇敢,最強壯的人同自己一起去搶新娘。
這位當然是「最優秀的男人(best man)」了。
今天,搶婚的習俗已告絕跡,但best man這一隱喻詞彙仍然保留了下來。
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(131)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 8月 26 週三 200917:54
  • [n詞酷]「路癡」的英文 (有分等級喔!)

沒有方向感...
你是否有朋友東南西北搞不清經常迷路呢?用中文來形容叫做「路癡」,那英文的表示法呢?
通常這時候要使用的詞彙為「sense of direction」-- 方向感。
例如:
1. I don't have sense of direction. (我沒有方向感)
2. People with a horrible sense of direction.(方向感很糟的人)
3. My friend has a serious direction problem. (我朋友對辨認方向有障礙)
至於更嚴重的說法
People have absolutely no sense of cardinal directions. (對方向完全沒有任何基本概念!) 這下果然是個超級大路癡了...
以上感謝詞酷達人 jackhsiao 的提供!
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(105)

  • 個人分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞
▲top
  • 8月 26 週三 200917:52
  • n詞酷很酷!


也許是孤陋寡聞,現在才知道n詞庫...
不過n詞庫真的很酷,網站也很多元!
趕快加入我的最愛吧:
http://www.nciku.com.tw/
(繼續閱讀...)
文章標籤

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(634)

  • 個人分類:實用翻譯工具
▲top
«1...506507508513»

最新文章

  • 中英對照讀新聞》More than 220 UK MPs urge Starmer to recognise Palestinian state逾220名英國議員力促施凱爾承認巴勒斯坦國
  • 中英對照讀新聞》Czech zoo welcomes 4 rare Barbary lion cubs whose population is extinct in the wild 捷克動物園迎來4隻稀有的小巴巴里獅,其野生族群已滅絕
  • 中英對照讀新聞》Trump says he is firing Fed’s Cook over mortgage loan allegations 川普說,他基於抵押貸款指控開除聯準會的庫克
  • 中英對照讀新聞》Thai man arrested for smuggling baby orangutans泰國男子因走私紅毛猩猩寶寶被捕
  • 中英對照讀新聞》Trump vents online about service provider after conference call marred by glitch 川普電話會議受故障影響後 在網路上痛批服務供應商
  • 中英對照讀新聞》Trump Administration in Talks to Take a 10% Stake in Intel川普政府商談取得10%英特爾股份
  • 中英對照讀新聞》Funeral home owner who stashed nearly 190 decaying bodies sentenced to 20 years in prison堆放近190具腐敗遺體的殯儀館業者被判入獄20年
  • 中英對照讀新聞》Arensman wins 19th stage of Tour de France, Pogačar moves closer to title阿倫斯曼贏得環法自行車賽第19站冠軍,波加薩爾距離冠軍更近一步
  • 中英對照讀新聞》Trump’s unusual Nvidia deal raises new corporate and national security risks川普不尋常的輝達協議 引發新的企業與國安風險
  • 中英對照讀新聞》Trump Organization scraps ‘made in the USA’ tag for its gold T1 smartphone川普集團取消其金色T1智慧型手機「在美國製造」標籤

文章分類

  • 實用翻譯工具 (473)
  • 翻譯新聞 、舊聞、趣聞 (2,810)
  • 日文學習 (3)
  • 外語專輯推薦 (21)
  • 人才招募 (1)
  • 關於英倫 (7)
  • 未分類文章 (1)

文章精選

熱門文章

  • (12,289)法規結構用語
  • (10,524)[n詞酷] 做人不要這麼「愛貪小便宜」
  • (4,271)[n詞酷]「真有你的!」幾種稱讚的說法整理
  • (58,475)[n詞酷]撲克牌的花色英文術語介紹
  • (78,341)你是今天的「壽星」,英文有這樣講的嗎?
  • (19,505)與學校有關的英語話題
  • (125,829)歡樂一家親!同學會、家庭聚會英文是什麼?
  • (29,093)【必看】被蚊子咬、被蜜蜂叮、被吸血鬼吸?
  • (118,874)【精選】「口水」說法好幾種,快來看看!
  • (1,215)【精選】看球賽必備「波浪舞」 作者 nciku_tw

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: