close

太陽花學運抗爭戰線擴大!學運總指揮林飛帆今天宣布,明天開始,將召開「人民議會」,審議兩岸協議監督條例!。

禮拜六開始,議場內和群賢樓外以及青島東路的佔領區,都要同步召開人民議會,審議兩岸協議監督條例。

[[學運總指揮 林飛帆]]
“我們用馬拉松接力的方式,分成六十組,至少1500人,用審議民主的方式,來共同審議兩岸協議監督條例,政院版跟民間版,所以明天開始,國會議場裡面,我們會將桌子收拾得整整齊齊,各位委員大家坐在底下,我們親自開議”

期盼民意發聲,審議式民主其實國內外都有先例。

[[政大社會系兼任教授 顧忠華]]
“譬如說像丹麥,他們就用審議式民主,來審查一些所謂的基因食品的問題,有很多環境風險,都需要讓人民知道以後,然後來做共同的決議,希望能夠達到一種民間的共識,在台灣其實在民進黨執政期間,也有所謂的青年國是會議”

學生代表陳為廷坦言,開會結果雖然沒有強制性,但程序嚴謹,代表全台人民的意見,也可以作為未來的參考。

With normal operations at the Legislature on hiatus, student demonstrators plan to hold their own people’s assemblies. Through deliberations they will review proposed monitoring mechanisms to be used for all agreements signed with China. 

People’s assemblies will take place from Saturday in the main assembly of the Legislature, outside the Chun-Hsien Building and in an occupied section of Qingdao East Road. The assemblies will review proposed monitoring mechanisms for cross-strait agreements.

Lin Fei-fan
Student Leader
We will rely on a marathon relay format with 60 groups and at least 1,500 people, says student leader Lin Fei-fan. Using deliberative democracy, together we will review the proposed monitoring mechanisms for cross-strait agreements put forward by the Cabinet and the people (citizens). Beginning tomorrow, we will clean up the tables in the legislative assembly. Each of our committee members will sit on the ground and we will hold our own session.

In deliberative democracy, deliberations are central to decision making. Adjunct professor Ku Chung-hwa says it is practiced domestically and overseas.

Ku Chung-hwa
National Chengchi University
Denmark uses a deliberative form of democracy to review bills related to issues like genetically modified foods, says Ku. There are environmental risks that the people need to be informed of so a joint decision can be made. The hope is for a public consensus. In Taiwan, when the DPP was in power, there was also a so-called youth national affairs conference.

Student leader Chen Wei-ting says that while the assemblies have no legal bearing, they will be handled carefully. They will seek to represent the view of the Taiwanese people and can serve as a reference for future decision-making.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()