2023/12/01 05:30
◎張沛元

Chinese group tours are back in Japan but anyone banking on them arriving in droves and splashing around cash like they did before the pandemic is likely to be disappointed.

中國旅遊團重返日本,但任何指望他們像疫情前那般蜂擁而至並揮霍現金的人,可能要失望了。

Hopes the return of packaged tours will herald big returns for department stores, hotels and restaurants in Japan are clashing with a Chinese economy struggling to post significant growth and Japan’s controversial plans to release treated wastewater from the wrecked Fukushima nuclear plant into the sea.

旅遊團重返將預示日本的百貨公司、飯店與餐廳會有巨額收益的希望,但這與中國經濟難有大幅成長,以及日本將受災的福島核電廠處理過的廢水排入大海此一爭議性計畫,相抵觸。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/30 05:30

◎孫宇青

Dressed in gym clothing and armed with foam mats, a group of yoga enthusiasts gathered at a studio in the south of the Indian capital for an hour of "yoga with a furry twist."

在印度首都南部一間工作室內,一群身穿健身服、拿著泡沫墊的瑜珈愛好者聚集在一起,進行一小時的「毛茸茸瑜珈」。

Kittens wandered around the sunlit studio in Vasant Kunj in New Delhi as the session began, some resting on the mats as soft music filled the air, while others stared curiously at the attendees as they switched between yoga poses.

課程開始後,新德里瓦桑特昆吉地區陽光傾瀉的工作室裡瀰漫著輕柔的樂曲,多隻小貓四處走動,有幾隻在瑜珈墊上休息,還有一些在參加者變換瑜珈姿勢時好奇地盯著看。

Yoga involving furry companions is a popular trend around the world, with sessions involving goats and dogs usually drawing crowds looking to bust stress.

有毛茸茸的夥伴一起進行瑜珈活動,是世界各地的一種流行趨勢,例如有山羊和狗狗加入的瑜珈課程,通常會吸引渴望釋放壓力的人們。

"We call this distracted yoga," says Mona, who organises the sessions under the initiative, The Paw Hour, adding, "people sometimes take breaks from offices to attend our sessions and go back to work. They leave these classes with big smiles".(Reuters)

「爪子時間」倡議的課程規劃者莫娜說:「我們稱之為分心瑜珈」。她補充道:「人們有時會在工作空檔來上課,接著再回去工作。他們離開時會帶著燦爛的笑容。」(路透)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/29 05:30
◎管淑平

Actor Tom Hanks and CBS talk show co-host Gayle King on Monday were warning fans about ads featuring imposters generated by artificial intelligence.

演員湯姆‧漢克和哥倫比亞廣播公司(CBS)談話節目共同主持人蓋爾‧金警告粉絲,注意以人工智慧製作的冒名者所做的廣告。

"Beware," Hanks said in an Instagram post that evidently showed a copy of an unauthorized digital version of him.

「注意」,漢克在Instagram一篇貼文中說,這篇貼文明白顯示出一張未經授權的他個人數位肖像照。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/23 05:30
◎孫宇青

Italy’s government has earmarked 2.9 million euros to tackle the spread of a particularly aggressive crab species that is threatening the country’s role as one of the world’s top producers of clams.

義大利政府已撥款290億歐元,準備應對一種特別具有攻擊性的螃蟹物種的蔓延,這種螃蟹正在威脅該國身為全球最大蛤類生產國之一的地位。

The "blue crab", originating from the western Atlantic, has spread across several lagoon-like locations in Italy, preying on local shellfish, fish roe and other aquatic life, to despair of the clams aquafarm industry.

這種來自西大西洋的「藍蟹」已遍布義大利多個像是潟湖的地點,捕食當地貝類、魚卵和其他水生生物,令蛤蜊養殖業感到絕望。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/11/21 05:30

◎ 盧永山

In Wisconsin, the old fashioned cocktail comes with brandy, not bourbon. Now, state lawmakers are making it somewhat official.

在威斯康辛州,老式雞尾酒搭配的是白蘭地,而不是波本威士忌。現在,州立法者正在賦予其正式地位。

A bipartisan resolution declaring the brandy old fashioned as the official Wisconsin state cocktail won approval Thursday in the state Assembly.

州議會週四通過一項兩黨決議案,宣布這種老式白蘭地為威斯康辛州官方雞尾酒。

It’s a resolution, not a bill, so even if passed by the Senate the brandy old fashioned won’t make it onto the list of other official state symbols that include milk as the official beverage, kringle as the official pastry, and corn as the official grain.

這是一項決議案,而不是法案,因此即使州參議院通過,老式白蘭地也不會進入該州其他官方象徵的名單,這份名單包括牛奶做為官方飲料、克林格做為官方糕點、玉米做為官糧。

Some efforts to declare official state symbols in Wisconsin, like Colby as the official cheese, have run into opposition. Because some concerned that naming just one official cheese would hurt the sales, or reputation, of others.

威斯康辛州宣布該州官方象徵的一些努力,例如科爾比做為官方乳酪,就遭到反對,因為有些人擔心,只命名一種官方乳酪,會損害其他起司的銷售或聲譽。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()