2024/01/31 05:30
◎管淑平

The main organizer of E3, a long-running videogame trade show, on Tuesday said the event will no longer take place, ending a 20-year run.

長年舉辦的電子遊戲貿易展覽會「電子娛樂展」主要主辦者週二說,將不再舉行這項展覽,結束持續20年的歷史。

"After more than two decades of serving as a central showcase for the US and global video game industry, ESA has decided to end E3," said Stanley Pierre-Louis, President and CEO of the Entertainment Software Association.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/30 05:30
◎盧永山



A spaniel born with six legs that was found abandoned in a supermarket parking lot is now like other dogs after having her extra limbs surgically removed.

1隻出生時有6條腿的西班牙獵犬,被發現遭遺棄在超市停車場,在手術切除多餘的肢體後,她現在和其他狗一樣了。

Ariel, who was named for “The Little Mermaid” character because the additional appendage with two paws on the end looked like a flipper, ran through the grass outside a veterinary hospital Saturday as she adjusted to life on four legs.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/29 05:30
◎陳成良

Germany will send six helicopters to Ukraine out of Germany’s military inventory to be delivered from the second quarter of this year, its defence minister Boris Pistorius announced on Tuesday, the first delivery of its kind from Germany.

德國國防部長皮斯托瑞斯週二宣布,德國將從今年第2季度開始,向烏克蘭交付德國軍事庫存中的6架直升機,這是德國首次交付此類直升機。

The helicopters, called "Sea King" helicopters, should help Ukraine with everything from surveillance of the Black Sea to transporting soldiers, Pistorius said.

皮斯托瑞斯說,這些被稱為「海王」的直升機,應該能幫助烏克蘭完成從黑海監視到運送士兵的一切任務。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/26 05:30◎張沛元

The Flatiron, the storied office building in the heart of Manhattan that has recently fallen on hard times, will be converted into luxury housing, its owners announced on Thursday.

這幢位於(美國紐約市)曼哈頓中心地區、近來陷入困頓的知名辦公大樓的所有人週四宣布,「熨斗大樓」將改建為豪宅。

The proposed redevelopment by the new owners is aimed at starting a second life for the Flatiron and moving past a dramatic period in which its fate seemed uncertain. In March, a little-known buyer won an auction for the building, only to disappear without paying.

這項由該大樓新所有人提出的重建計劃,目的在於為「熨斗大廈」開啟新生,以及揮別該大樓看似命運未卜的一段戲劇性時期。(去年)3月,一位鮮為人知的買家在該大樓的拍賣會中得標,但卻沒付款便銷聲匿跡。

The building’s future as housing began to take shape this week when the Brodsky Organization, a residential developer, bought a stake in the 22-story, triangular-shaped tower on Fifth Avenue.

在住宅開發商「布羅茨基組織」買下這幢位於第五大道的22層樓的三角形塔樓的股份後,「熨斗大樓」改為住宅的未來在本週逐漸成形。

 

新聞辭典

fall on hard times:片語,經濟困難,生活艱難。例句:There is no reliable safety net for people who fall on hard times.(沒有幫助生活困頓者的可靠安全網。)

take shape:片語,(構想、計畫等)成形;有了模樣。例句:After months of negotiation, a ceasefire agreement is gradually taking shape.(經過數月談判,停火協議正逐漸成形。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2024/01/24 05:30
◎管淑平

Train enthusiast Joe Biden unveiled a $8.2 billion plan to get America’s creaking rail network back on track, including its first ever high-speed link between Los Angeles and Las Vegas.

火車愛好者喬‧拜登公布一份82億美元的計畫,要讓美國老舊的鐵路網重新上軌道,其中包括連結洛杉磯和拉斯維加斯的該國第一條高速鐵路。

The US president, who used the train between his Delaware home and Washington so much as a US senator that he was nicknamed "Amtrak Joe," visited Las Vegas to announce a series of federally funded rail upgrades.

這名在美國參議員任內搭火車往來德拉瓦住家和華府次數多到被暱稱為「美鐵喬」的美國總統,造訪拉斯維加斯,宣布一系列聯邦政府出資的鐵路升級工程。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()