英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/10/w-clement...

“Have the courage to say no. Have the courage to face the truth. Do the right thing because it is right. These are the magic keys to living your life with integrity.”

– W. Clement Stone, Executive

「要有說不的勇氣,要有面對現實的勇氣,做對的事只因為它是對的事,這些是以正直態度過生活的金鑰。」– 克萊門特‧史東 (保險公司總裁)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/10/drew-houston/

“Don’t worry about failure; you only have to be right once.”

– Drew Houston, Entrepreneur

「別害怕失敗,只要做對一次就夠本了。」– 德魯休斯頓 (企業家)


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20151014/36838067/SeeingDouble

Have you ever walked down the street and passed by someone who looked exactly like you? Were you in such a shock that you could not figure out what was going on? Then, at the very second you realized what happened, that person disappeared. The term for two different people who look like each other is doppelgangers. It comes from German, and it literally means double-goer. In ancient days, doppelgangers were seen as bad luck, signs of evil, or even ghosts.

你有沒有走在街上時跟長相與你極為相似的人擦身而過的經驗?你會不會驚訝到無法理解剛剛發生了什麼事情?當你回過神來的那一瞬間,那人卻早已消失得無影無蹤。形容兩個極為相似的人的詞彙是「化身」。這個字源自德文,所代表的意思正是兩個極為相似的人。在古代,化身被視為厄運、邪惡的象徵,甚至是鬼魂。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2015/10/ben-carson/

 

“Successful people don’t have fewer problems. They have determined that nothing will stop them from going forward.”

– Ben Carson, Neurosurgeon

「成功的人遇到的問題沒有比較少,他們只是下決心沒有東西可以阻止他們前進。」 ·卡森 (神經科醫師)

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20151011/36831423/ExplosionatColorPartyTurnsDeadly

 

六月二十七日,台灣新北市的八仙海岸水上樂園的一場音樂會上發生了意外爆炸,後來有五百多人受傷,其中約一百六十人處於危急的狀況。該水上樂園舉辦了一場「彩色派對」,彩色的粉塵於音樂會時從舞台上往下噴灑到與會者的身上。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()