英倫翻譯圖文轉自:

http://www.dailyenglishquote.com/2012/08/james-baldwin/

 

“Not everything that is faced can be changed. But nothing can be changed until it is faced.”

– James Baldwin, Writer

「不是我們面對的每一件事都能改變,但沒有事情能夠改變,直到我們面對它。」詹姆斯‧鮑德溫 (作家)

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自:

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150622/36622822/IsRidingthePopularityoftheKoreanWave

 

A big part of the world has fallen in love with Hallyu, or the Korean wave. The Korean wave refers to the popularity of Korean culture, such as Korean drama, music, and food. And right at the center of Hallyu is South Korea's largest city, Seoul. As Korean culture becomes increasingly popular around the planet, more and more tourists, many of them from China, are choosing to visit South Korea's capital. K-pop singers such as PSY, with his big hit Gangnam Style, have helped encourage tourism to Seoul. Also, fans of Korean soap operas enjoy making trips to see the places where their favorite TV shows are shot.
Apart from Korean pop culture, visitors enjoy coming to Seoul to do some shopping. For expensive fashions and international brands sold at outlets, Myeongdong is the place to be. The Gangnam district, made world famous by PSY, is also known as an expensive shopping area.

 

世上有一大部分的人已愛上 Hallyu,也就是「韓流」。韓流指的是韓國文化的流行,如韓劇、音樂和食物。而位於韓流中心的正是南韓最大的城市 ── 首爾。隨著韓國文化在全球變得越來越受歡迎,越來越多的觀光客,其中許多來自中國,選擇參觀南韓的首都。韓國流行樂歌手如 PSY 和他的夯曲《江南 Style》促進了首爾的觀光業。此外,韓劇迷也喜歡到他們最愛的電視劇拍攝地點旅遊。
除了韓國流行文化,觀光客也喜歡到首爾購物。如果你想要到販售昂貴時裝和國際知名品牌的經銷店購物,那明洞就是你該去的地方。江南區,因 PSY 走紅全球,也以昂貴的購物區聞名。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自:

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=890600&day=2015-06-19

 

A stranded sea lion pup has been spotted wandering a San Francisco sidewalk in a scene that marine rescuers warn could become commonplace as the ocean heats up.

一頭擱淺上岸的海獅寶寶被發現在舊金山一處人行道遊蕩,海洋救援工作者警告,隨著海洋溫度升高,此情此景未來恐成常態。

Video from the Marine Mammal Center in Sausalito shows the male sea lion nicknamed Rubbish hiding under a car Thursday and waddling away from rescuers. They eventually got a net around the pup, moved it into a crate and took it to the center.

位於索薩利托的海洋哺乳動物中心的影片顯示,這頭暱稱「垃圾」的公海獅寶寶,週四躲在一輛汽車下,搖搖擺擺地遠離救援人員。救援人員最後終於以網子包圍小海獅,把牠移入一個木箱後帶回中心。

KNTV reports that a veterinarian there recognized Rubbish, who also was rescued in Santa Barbara in February. Then, he was treated for pneumonia and malnutrition.

當地KNTV電視台報導,該中心一名今年2月在聖塔芭芭拉救過「垃圾」的獸醫認出牠,牠當時因為肺炎與營養不良接受治療。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自:

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150618/36615396/NotLateAnymore

 

Jerry often overslept in the morning, so he was always late to school. Waking up early was torture for him because he stayed up late almost every night. Jerry even set two alarm clocks, but he still couldn't get up on time. Jerry never got enough sleep because he was addicted to playing games online and chatting with friends on his smartphone. These bad habits became part of his life.
One day, while rushing to school, Jerry rode his bike as fast as he could. Jerry was riding his bike so fast that he didn't notice his teacher standing on the corner. H
e ran right into her. Jerry's teacher gave him a harsh punishment that he would never forget. From then on, Jerry dropped his bad habits and was never late to school again.

 

傑瑞早上經常睡過頭,所以他上學總是遲到。早起對他來說是種折磨,因為他幾乎每晚都熬夜熬到很晚。傑瑞甚至設了兩個鬧鐘,但他還是沒辦法按照時間起床。傑瑞永遠都睡不飽,因為他實在太沉迷於玩手機的線上遊戲還有和朋友聊天。這些壞習慣已變成了他生活的一部分。
某天,傑瑞騎著他的腳踏車全速衝往學校。他騎腳踏車騎得太快,所以根本沒注意到他的老師就站在角落。他撞倒了他的老師。傑瑞的老師狠狠地處罰了他一頓,讓他永生難忘。從那時起,傑瑞改掉了他的壞習慣,而且上學再也沒有遲到過。 

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

英倫翻譯圖文轉自:

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=888278&day=2015-06-11

 

Despite two million years of munching almost exclusively on bamboo, the giant panda’s gut has not adapted to eating the plant--putting the creatures in an "evolutionary dilemma", scientists said Tuesday.

 

儘管200萬年幾乎都只吃竹子,大貓熊的腸子並沒有改變成適合吃這種植物,讓這種生物處於「演化兩難」。

The surprising study, reported by online US journal mBio, examined 45 giant pandas over the course of a year and found that the animals appeared to have a digestive system "entirely differentiated from other herbivores".

這項讓人訝異的研究是由美國線上雜誌mBio報導,在1年內檢視45隻大型貓熊,發現這種動物似乎有個「完全有別於其他草食動物的」消化系統。

Instead, the pandas still retained the gut bacteria of the omnivorous bears they evolved from, the report’s summary said.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()