The whole world celebrated with the Duke and Duchess of Cambridge as they brought their first child into this world at 4:24 in the afternoon London time on July 22, 2013. The proud parents, Prince William and Kate Middleton, have named the future King of England George Alexander Louis. Officially known as His Royal Highness Prince George of Cambridge, the baby is third in line for the British throne, after his grandfather Prince Charles and his own father Prince William. The Duchess of Cambridge was admitted to St. Mary’s Hospital, where Prince William himself was born in 1982, in the early morning hours. Thousands of people had even gathered at the gates of Buckingham Palace to await the official announcement from the Royal Family.

2013年七月二十二日下午四點二十四分,全世界與劍橋公爵及公爵夫人一起慶祝他們第一個出世的小孩。這對驕傲的父母親,也就是威廉王子與凱特.密道頓,將英國未來的國王命名為喬治.亞歷山大.路易斯。這個寶寶正式名為皇室劍橋喬治王子殿下,是英國王位的第三順位繼承人,排名在他的爺爺查爾斯王子和父親威廉王子之後。劍橋公爵夫人一早就被送往聖瑪莉醫院,這也是威廉王子於 1982 年出生的醫院。甚至有數千人聚在白金漢宮的大門等候皇室家族的正式宣告。 

 

文章出處: http://www.appledaily.com.tw/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jennifer never thought she would meet her biological mother. She was born in Taiwan but adopted by a couple from the US when she was a baby. She grew up happily there because her adoptive parents treated her very well. However, Jennifer always wanted to know more about her biological mother.
On her 18th birthday, Jennifer decided she would travel to Taiwan to look for her biological mother. The only clue Jennifer had about her was an with her name and an old address on it. When she arrived in Taiwan, she contacted the local police for help. The police went to the address, but the woman had moved. Luckily, the neighbors had information about her whereabouts. With their help, Jennifer eventually found her biological mother and got a lot of her burning questions answered.

珍妮佛從未想過會見到她的生母。她在台灣出生,但有對來自美國的夫婦在她還是嬰兒時領養了她。她在美國快樂地成長,因為她的養父母對她很好。然而,珍妮佛總是想多知道一些關於她生母的事情。 
珍妮佛十八歲生日時,決定要去台灣尋找她的生母。珍妮佛擁有的唯一線索是一封寫著她生母名字及舊地址的信封。她抵達台灣後便聯絡當地警方尋求協助。警方抵達地址所在地時,發現她的生母已經搬走了。幸運的是,鄰居知道有關她下落的訊息。經由他們的幫忙,珍妮佛終於找到了她的生母,而且許多急切的問題都得到了答案。 

 

文章出處: http://www.appledaily.com.tw/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Almost everyone on Earth knows that people don’t float into outer space thanks to gravity. People, animals, and objects are pulled and fall to the ground due to gravity. Planets, moons, and stars are kept together because they have more gravity.
Man-made satellites and spacecraft also stay in orbit due to Earth’s gravitational pull. Astronauts like Commander Matt Kowalsky and medical engineer Dr. Ryan Stone depend on this fact during their mission in space. For Kowalsky, this is his last flight before retiring, while it is the first space mission for Dr. Stone. The two of them leave the safety of their craft for a routine spacewalk when disaster strikes. Space debris crashes into and destroys their space shuttle, so they are left stranded in space with a limited amount of oxygen in their spacesuits. To see what they do to survive, don’t miss Gravity in theaters.

 

幾乎地球上所有的人都知道,人們不會飄浮到外太空去是因為地心引力的緣故。由於地心引力,人、動物和其他物體都會被拉住而掉到地面。行星、月球,和恆星會聚集在一起是因為它們之間的引力更強大。
因為地球的萬有引力,人造衛星和太空船也會停留在運行軌道上。像指揮官麥特•瓦斯基和醫學工程師萊恩•史東博士這些太空人皆依此原理來執行太空任務。對瓦斯基來說,這是他退休前的最後一次飛行,但對史東博士來說,卻是他第一次執行太空任務。當災難來襲時,他們正好離開太空船的安全設施來進行例行性的太空漫步。太空殘骸衝撞並摧毀了他們的太空梭,所以他們只能憑著太空裝內有限的氧氣,無依無靠地在太空中流浪。若想知道他們怎麼做才能存活下來,就一定要進電影院看《地心引力》。 

 

◎thanks to...  歸功於/幸虧……
Thanks to Zoe’s help, the surprise party was a huge success.
◎retire (vi.) 退休,退役
Our manager announced that he will retire at the end of the year.
◎limited (a.) 有限的

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Tell me about it! 請不要以為是: 快告訴我!

 

英語學久了,你會發現有些很簡單的片語或句子,和字面上的意思不一樣。沒弄清楚,往往會鬧出笑話。比如有這麼兩個看似簡單的說法:

Tell me about it!(字面意思:快告訴我是怎麼回事!)
What else is new?(字面意思:還有什麼新的嗎?)
其實,以上兩句如果放到對話中,含義會與字面意思有很大不同。那麼,這兩句到底是什麼意思呢?讓我們舉幾個例子:

Tell me about it!

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

今天來篇和生活有關的英文小TIPS~

據說美國一家知名公司徵才面試的問題很簡單:
How much is two plus two
?(二加二是多少)

一位數學系畢業的應聘者不假思索地回答:
Four

一位經濟系畢業的應聘者沉思良久回答說:
About four

而當一位學習法律準備做律師的應聘者被問到這個問題後,胸有成竹地反問道:

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()