Later that day | |
Kevin: | I can’t believe we’re lost. |
Shelly: | Well, these roads aren’t very 1)well-marked! And the stupid GPS is wrong! |
Kevin: | Time to stop and ask for 2)directions. |
Shelly: | We’re already an hour behind schedule…. |
Kevin: | Don’t worry. We left early to 3)allow for things like this. I’m sure our motel will save our room for us. |
Shelly: | OK. Hey! There’s a gas station. Let’s go ask there. |
Kevin: | It looks 4)abandoned. Let’s try that cafe up ahead. |
Shelly: | Cool—I can get my caffeine fix. |
Kevin: | Yeah. We wouldn’t want you falling asleep at the wheel. |
Shelly: | Better make it a 5)double then…. |
當日稍晚 | |
凱文: | 我不敢相信我們竟然迷路了。 |
雪莉: | 嗯,這些路都沒有很明確的標示,笨死人的行車導航器又帶錯路。 |
凱文: | 該是停下來問路的時候了。 |
雪莉: | 我們已經落後行程一個小時了…… |
凱文: | 別擔心,我們早出門就是為了留時間給這種事情。我想我們的汽車旅館一定會留房間給我們。 |
雪莉: | 好吧,嘿!那邊有個加油站!我們過去問路。 |
凱文: | 看起來已經荒廢了。我們試試看前頭的咖啡店。 |
雪莉: | 酷,那我就可以解解咖啡癮。 |
凱文: | 是啊,我可不希望你開車開到睡著。 |
雪莉: | 那最好給我雙份咖啡…… |
好用句 |
get one’s...x 滿足……癮頭 |
fix 俚語上是吸毒的意思,吸毒的後果當然就是會上癮囉!所以fix也用來形容對某種事物那種不做不暢快的「癮頭」。若想要明確表達某種癮頭,句型為:N + fix。最後記住滿足癮頭的動作一定要用 get,千萬不要用什麼 fulfill 或 satisfy 這樣的字眼,會讓人聽起來一點都不來勁!
A: Hey, where are you off to?
嘿,你要去哪裡啊?
B: I’m heading down to the doughnut shop to get my sugar fix.
我要去甜甜圈店一解我的糖癮。