At dinner 晚餐時

 

Bob:

Here’s a 1)toast to my lovely wife, Gina. I can’t wait to renew our vows tomorrow on the beach where we had our 2)honeymoon.

Gina:

Oh, Bob. Thanks, honey. Now let’s order. What did we get back then?

Bob:

We got the 3)grilled mahi mahi. But the prices were half what they are now!

Gina:

Money’s no object—I’m getting it. And what was that drink we had?

Bob:

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jack:

I can’t believe we’re in Hawaii! It’s even prettier than it is on Hawaii Five-0.

Carol:

Ha-ha. Welcome to paradise, babe.

Jack:

It’s so cool that your parents have decided to renew their 1)vowshere.

Carol:

I hope we can do something similar when we’ve been married for forty years!

Jack:

Hey, don’t jinx it!

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Rick:

So what’s the 1)philosophy behind all these tips?

Anna: In a nutshell, feng shui uses the five elements as a basis to balance the different aspects of your house.
Rick: Let me guess—wind, water, wood, fire….
Anna: Close—it’s water, wood, earth, fire and metal. And you need to figure out which aspects are 2)associated with which elements. But it’s more than just colors, flooring and furniture placement.
Rick: How so?
Anna: You also have to look for peace from within. These 3)external things are just there to make that easier.
瑞克: 那這些竅門背後的哲理是什麼?
安娜: 簡而言之,風水利用五行當基準,來平衡你家中各個不同方位。
瑞克: 我猜猜——風、水、木、火……
安娜: 很接近,是水、木、土、火和金。而且你必須知道哪個方位跟哪行有關,不只是顏色、地板和家具擺設這麼簡單。
瑞克: 怎麼說?
安娜: 你也需要尋找內心的平靜。這些外在的東西只是助力。
好用句

in a nutshell 言簡意賅,一言以蔽之

nutshell 是指「乾果核的硬殼」。in a nutshell 表示「用最簡潔的方法描述一件事」,即「簡而言之」。

A: So what did you think of the novel? 
你覺得這部小說如何?

B: In a nutshell, I didn’t think the plot made any sense. 
簡而言之,我認為劇情不合理。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

At the second house

Anna:

Now this house feels much better.

Rick:

I think I see your point now. When we walked in the door we could see the living room. It just felt more open.

Anna: Yep. Look at the wall colors. Yellow is 1)uplifting, and it’s an2)auspicious color in Chinese culture. And that green is3)soothing. It represents growth and peace.
Rick: I never thought about why I liked these colors before, but it makes sense.
Anna: A red door would be best for good 4)fortune, but it might look silly in this neighborhood.
Rick: Ha-ha. My décor can make me wealthy?
Anna: That’s the idea. You can also put a fish tank, which represents prosperity, near your work desk.
在第二間房子裡
安娜: 現在這間房子感覺好多了。
瑞克: 我想我明白你所說的了。我們一走進門裡,就可以看到客廳,感覺比較開闊。
安娜: 對。看看這牆的顏色。黃色神清氣爽,而且在中國文化裡是種吉利的顏色。那個綠色可以令人舒緩放鬆,代表成長與和平。
瑞克: 好我從來沒想過為何我喜歡這些顏色,但很有道理。
安娜: 紅色大門有助好財運,但在這個社區裡可能會看起來有點蠢。
瑞克: 哈哈。我的房屋裝潢能讓我有錢?
安娜: 就是這個意思。你也可以在工作桌附近放個魚缸,代表興旺。

好用句

make sense有道理,說得通

當你聽到有人說話頭頭是道,讓你大表贊同時,就可以說It makes sense.(有道理,說得通),口語中常把it省略,直接說Makes sense.。若想表示「那沒道理啦」、「一點也說不通」時,則可以說It makes no sense.或It doesn’t make any sense.

A: We shouldn’t launch the new marketing campaign until the old one is finished.
舊的行銷活動完成之前,我們不該推出新的行銷活動。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Anna:

Well, that’s part of it. Basically, feng shui is about the relationship between houses and their 1)surroundings.

Rick:

You mean like what direction a house faces?

Anna: Yeah—things like location and 2)lot 3)placement. And no4)sloping land behind the house!
Rick: OK. This house has no slope.
Anna: But look—when you open the front door, you see a wall.
Rick: Not good for energy flow?
Anna: Oh, you have good 5)instincts! And see the backyard? It’s half the size of the front. It’s better if the backyard is bigger.
Rick: Interesting.
安娜: 那是其中一部份。基本上,風水是房屋與周遭環境之間的關係。
瑞克: 你指的是例如房屋面朝哪個方向?
安娜: 對,像是位置和地位置。而且房子後面不能有斜坡地!
瑞克: 好。這間房子沒有斜坡。
安娜: 但你看,一打開前門時,你看到的是一面牆。
瑞克: 不利氣的流動?
安娜: 喔,你很有天分!看到後院了嗎?它比前院小了一半。後院最好比較大。
瑞克: 很有趣。
好用句

have something to do with 與……有關

A: What does your father do for a living? 
你父親以什麼維生?

B: I’m not sure. I think it has something to do with finance. 
我不確定。我想跟金融有點關係吧。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()