表裡不一的英文字 英文最怕的就是表裡不一的字。 在英文中有一大群看似「主動」,實為「被動」的字。「賣得好」用sell;「由……組成」用comprise;「退讓」用yield to;「委任」用 fall to;「中計」用 fall for……。

在這些中、英文字裡,你看不到一個「被」字,也沒有出現被動(be動詞+過去分詞)用法,但全隱含著被動的意義。 以下,我們就用一些例子來搞定這些表裡不一的英文字。

 1. sell 賣,出售 His debut novel was sold well and continued to top the bestseller list. →His debut novel sold well and continued to top the bestseller list. 他的小說處女作賣得很好,持續穩坐暢銷書冠軍。 

2. comprise 由…組成 The committee is comprised of representatives from the public sectors. →The committee comprises representatives from the public sectors. 委員會由政府部門代表組成。

3. yield to 被迫接受,退讓 In business negotiation, we shouldn’t be forced to accept all the demands from our clients. →In business negotiation, we can’t just yield to all the demands from our clients. 在商務談判中,我們不應該一昧接受客戶的要求。 

4. fall to 被指派,委任 Everyone else on the overworked staff was relieved when the task of handling the new project was assigned to Cindy. →Everyone else on the overworked staff was relieved when the task of handling the new project fell to Cindy. 得知新專案指派給Cindy後,負擔沈重的成員們都鬆了一口氣。 

5. fall for 被欺騙,落入陷阱 We were all deceived by the con artist’s scheme and lost $10,000. →We all fell for the con artist’s scheme and lost $10,000. 我們都中了那騙子的詭計,損失了一萬元美金。 

6. forfeit 被沒收,喪失權利 If you breach the contract, you will be deprived of your deposit. →If you breach the contract, you will forfeit your deposit. 若違約,訂金概不退還。 認清楚這些字後,是不是覺得中英文都跟著好了一點?常把英文和自己的母語比對思考,你也會有一些新奇的小發現!


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Himalayan Sherpas lament climate change devastation 喜馬拉雅雪巴人悲嘆氣候變遷的破壞

◎ 魏國金

Climate change is altering the face of the Himalayas, devastating farming communities and making Mount Everest increasingly treacherous to climb, some of the world’s top mountaineers have warned.

氣候變遷正改變喜馬拉雅山的風貌、破壞農業社群,同時讓聖母峰的攀登更形危險,一些世界頂尖的登山家警告說。

Apa Sherpa, the Nepali climber who has conquered Mount Everest a record 21 times, said he was disturbed by the lack of snow on the world’s highest peak, caused by rising temperatures.

創下21次征服聖母峰紀錄的尼泊爾登山家阿帕‧雪巴指出,他對全球最高峰因氣溫上升,導致缺雪感到不安。

"In 1989 when I first climbed Everest there was a lot of snow and ice but now most of it has just become bare rock. That, as a result, is causing more rockfalls which is a danger to the climbers," he said.

「1989年我首度攀登聖母峰時,那兒有許多雪與冰,但現在該處多半變成了裸露的岩石,結果這引發更多對登山客危險的岩崩,」他說。

Apa Sherpa would not rule out the possibility of Everest being unclimbable in the coming years.

阿帕‧雪巴不排除幾年後聖母峰恐無法攀越的可能性。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Festivals of Ice and Snow 冰與雪的雙重饗宴
The Quebec Winter Carnival and the Harbin International Ice and Snow Festival are great ways to experience winter at its fullest

  Canada is famous for its winter lifestyle, considering the season lasts half the year there. A great example of this is the Quebec Winter Carnival1. The annual festival runs from January 27 to February 12 this year. Quebec is an old city with beautiful historic buildings, and many agree that winter is the best time to visit. The city comes alive in the snow, especially during the winter festival. Visitors to the chilly city can find tons of things to do that will make winter seem like paradise.

  The Carnival boasts a magical ice palace2 made with 9,000 tons of snow in brick3 form, a legendary canoe4 race on the St. Lawrence River, and two night parades which are complete with colorfully entertaining clowns and floats. Other interesting features include a 122-meter ice slide5, snow rafting6, and a giant, life-sized foosball7 game. There is also a dogsled8 race, a thrilling winter event that runs through six kilometers of the city's streets. With more than 20 teams competing, the dogsled race is noisy, fun, and full of great cheer. Even better, artists from around the world come to compete in the snow sculpture competition. It is amazing how these artists can bring snow to life. The Quebec Winter Carnival has everything for the whole family and more. It is without a doubt a great way to experience winter at its fullest.

 
 
 

  有鑒於加拿大的冬季長達半年之久,因此當地以冬天的生活型態聞名於世。魁北克冬季嘉年華會就是這點的極佳佐證之一。這項一年一度的慶典今年將於一月二十七日一直舉辦到二月十二日。魁北克這座古老城市擁有各種美麗的歷史建築,而很多人也認為冬天是最好的造訪時機。這個城市每到了下雪時就會熱鬧起來,尤其是在冬季節慶的時候。探訪這座寒冷城市的遊客可以找到各式各樣的活動,能讓冬天幻化如人間仙境一般。

  這個嘉年華會裡有一棟以重達九千噸的冰磚砌成、如夢似幻的冰上宮殿,還有一場在聖羅倫斯河上舉行的傳奇獨木舟賽,更包括整整兩晚的遊行活動,當中具有各種色彩豐富且娛樂性十足的小丑及花車。其他饒富趣味的特點還包含一座長達一百二十二公尺的冰上溜滑梯、雪上泛舟,以及一個真人尺寸般、極其巨大的手足球遊戲檯。屆時還會有一場狗拉雪橇的比賽,這個刺激冬季活動的六公里賽程會行經魁北克的各大街道。這個共有二十多支隊伍參與的狗拉雪橇比賽不但吵雜有趣,而且還充滿各種歡笑。更棒的是,來自全球的藝術家會齊聚此地在雪雕大賽中一展身手。這些藝術家栩栩如生的雪雕技巧更是令人讚嘆不已。魁北克冬季嘉年華會有著適合一家大小的各種活動。這無疑是一種體驗盛冬的精采方式。

 
 
  1. historic a. 有重大歷史意義的,歷史性的

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

直譯「差很大」 西片「藝」名吸引影迷

 

電影的片名,要好記才能引起共鳴,不過有許多外片片名,如果直譯的話,可就會讓人摸不著頭緒,像是集合奧斯卡帝后,湯姆漢克斯與珊卓布拉克演出的「心靈鑰匙」,英文片名直譯是「超大聲和特別近」,還有亞當山德勒分飾兄妹二角的「龍鳳大雙胞」,直譯英文片名Jack and Jill,觀眾肯定是看得一頭霧水,所以台灣片商取好萊塢片名,就像是一場創意大賽。

 

電影「心靈鑰匙」:「我找到每10年都會有的東西了,這麼快。」

 

好萊塢電影市場,近年來競爭激烈,除了卡司要吸引影迷,現在連片名都要費盡心思。電影「心靈鑰匙」:「你在哪裡,105樓,一架美國航空飛機被劫持,湯瑪斯聽我說,你一定要回家。」

 

像是新電影心靈鑰匙,如果從字意上直接把片名翻譯成中文,是超大聲和特別近,但這樣翻可會讓觀眾一頭霧水,所以只能根據劇情,台灣片商重新取片名。

 

另外由亞當山德勒,一人分飾兩角的龍鳳大雙胞,英文片名就是兩個英文名字組成,翻成中文捷克和吉兒,就比不上龍鳳大雙胞來的有吸引力。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  1. 尾端為一個母音字母 (a, e, i, o, u) 再加一個子音字母的字,在加上以母音字母作開頭的字尾 (suffix) 之前,其最後一個子音字母通常要重複,如 stop 變成 stopped, stopping, stopper 和 unstoppable。因此,snip 變成 snipper,但 snipe 變成 sniper。
  2. 大多數尾端為兩個子音字母的字,在加上以母音字母作開頭的字尾之前,其最後一個子音字母通常不重複,如 print 變成 printed, printing 和 printer。
  3. 若字尾是以子音字母 (而非母音字母) 作開頭,那麼基本字 (base word - 又叫做字根 root word) 維持不變,如 ship 變成 shipment,clap 變成 claptrap。
  4. 雙音節和更多音節的字,若其重音是在最後一個音節,那麼該字在加上以母音字母作開頭的字尾之前,其最後一個子音字母通常要重複,如 infer 變成 inferred 和 inferring。
  5. 但重音在最後一個音節的雙音節字,若其所加的字尾是以子音字母作開頭,那麼其最後一個子音字母不重複,如 regret 變成 regretting,但變成 regretful。
  6. 重音在最後一個音節但尾端是兩個子音字母或一個母音字母的雙音節字,其最後一個子音字母不重複,如 predict 變成 predicting 和 predicted;reduce 變成 reducer 和 reduced。
  7. 最後一個字母為 -c 的字,在加上以母音字母作開頭的字尾之前,通常要先加一個 k,如 panic 變成 panicking;picnic 變成 picnicked;traffic 變成 trafficked, trafficking;bivouac 變成 bivouacking, bivouacked。
  8. 一個音節以上的字,若其最後一個字母為子音字母,尤其是 -l,英式英語通常 (並非總是) 重複此字母,但美式英語通常不重複。例如:

美式英語

英式英語

canceled, cancelled

cancelled

crueler, cruelest

crueller, cruellest

dueled

duelled

jeweler

jeweller

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()