蘇訪泰野黨
民進黨主席蘇貞昌昨天展開為期四天的訪泰之旅,今天來到泰國國會,拜訪前總理,也是最大在野黨民主黨領袖阿比西,兩人會談半小時,對台泰合作交換意見。
握手寒暄,台泰兩國在野黨黨魁會面,雙方就政黨之間的彼此合作與東南亞區域經貿議題交換意見。
會談結束,訪問團立委們排隊和阿比西合照。
蘇貞昌訪問團此行,恰好碰到泰國國會審預算,立委們把握難得機會,進議場好好考察一下。
[[民進黨主席 蘇貞昌]]
看起來他們好像還沒有台灣那麼緊張,因為他們還沒用玻璃擋著,我們台灣在野黨的立法委員比較辛苦。
民進黨的立委月初才在立法院夜宿,力擋核四公投案,這回到了泰國國會,立委們對於怎樣在議場抗爭很有心得。
[[民進黨立院黨團幹事長 高志鵬]]
這邊的主席台比較好攻,我已經研究好地形地物了,這邊的主席台易攻難守,還好我們守的是台灣的立法院,比較好守。
之後,蘇貞昌到民進黨東南亞黨部,三、四十位黨員揮國旗與黨旗熱烈歡迎。
DPP chairman meets Thai opposition leader and tours parliament (2013/08/16)
DPP Chairman Su Tseng-chang is in Thailand on a four-day visit. Today he went to parliament to discuss areas of cooperation with the opposition party leader.
Shaking hands today were opposition party leaders from Taiwan and Thailand. Today’s meeting ranged from potential cooperation among these political parties to exchanging views on economic and trade issues affecting Southeast Asia.
After the talks concluded, Taiwanese legislators on this visit lined up to take a photo with Vejjajiva.
Su’s visit coincided with the Thai parliament congressional budget review. Taiwanese legislators got a good look at how the Thai government operates.
Su Tseng-chang
DPP Chairman
They don’t seem as anxious as we are in Taiwan. There is no glass barrier. Taiwan’s opposition lawmakers have it more difficult.
At the start of August, DPP legislators slept overnight in the Legislature to block a potential referendum vote on the Fourth Nuclear Power Plant. While visiting the Thai parliament, they imparted some of the knowledge and experience they had gained.
Gao Jyh-peng
DPP Legislative Caucus Director-General
The speaker’s podium here is easier to attack. We've studied the layout, and this podium is difficult to defend. Fortunately, it’s easier to hold the speaker’s podium in Taiwan's Legislature.
After visiting parliament, Su visited the DPP’s Southeast Asian headquarters. He was met by 30 to 40 party members who waved both the Taiwan flag and the party’s flag.
文章出處 :民視英語新聞
留言列表