《中英對照讀新聞》Jobless rate hits 19-year high in April-南韓4月份失業率創19年來新高

According to job figures released by Statistics Korea, the total number of jobless people surpassed 1.24 million as of April for the first time since the government started compiling the data in June 1999.

根據南韓「統計廳」發布的就業數字,截至4月,南韓失業人口總數超過124萬人,係自該國政府1999年6月開始彙編該數據以來的第一次。

The jobless rate stood at 4.4 percent, up 0.3 percentage point from a year earlier and marking the highest for any April since 2000, when Asia’s fourth-largest economy was reeling under the aftermaths of the Asian Financial Crisis.

失業率為4.4%,年增0.3個百分點,乃自2000年以來,每年4月的最高數字。而亞洲第4大經濟體南韓於2000年時,正因「亞洲金融危機」的餘波而步履蹣跚。

The latest jobless rate was partly attributable to the increased number of applicants to take the civil servant test. About 380,000 took the test in April this year, while 200,000 had applied in March last year. Taking the heaviest blow from the sluggish employment trend was the retail and wholesale sector, which lost 76,000 positions in April.

該最新失業率部分歸因於參加公務人員考試的考生人數增加,今年4月約有38萬人,但去年3月為20萬人。因就業趨勢低迷而受創最重的是零售及批發業,4月減少7.6萬個工作。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1289703


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》British radio host fired for racist tweet comparing Archie Harrison to a chimp 英國廣播節目主持人 因為把亞契.哈里遜比做黑猩猩的種族歧視推文而丟差

A BBC radio broadcaster was fired Thursday after posting a picture of a baby chimpanzee when tweeting about the birth of the Duke and Duchesses of Sussex’s son Archie Harrison.

英國廣播公司的一名播報員因為週四發推文論及薩塞克斯公爵伉儷的兒子亞契.哈里遜出生時,貼了一張黑猩猩寶寶的照片而遭開除。

Danny Baker, who until Thursday morning was a broadcaster for BBC’s 5Live, was accused of making fun of Meghan’s mixed-race heritage.

直到週四早上都還是BBC的5Live播報員的丹尼.貝克,被控拿(薩塞克斯公爵夫人)梅根的混血背景開玩笑。

Baker tweeted the offending image shortly after Prince Harry and Meghan presented Baby Archie to the world in his first photocall.

貝克在哈利王子與梅根首度帶著亞契寶寶對外亮相供媒體拍照後不久,推文發表此一令人不悅的照片。

His original tweet, since deleted, showed a black-and-white photo of a couple, with the woman holding hands with a young chimpanzee wearing a hat and a jacket.

在他已刪除的原始推文上有一張黑白照,照片中有一對男女,其中女子與一隻戴著帽子、身穿外套的小黑猩猩手拉著手。

The caption read: “Royal baby leaves hospital.”

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Can Japan end its love affair with plastic?-日本人對塑膠品的愛好有可能停止嗎?

From bento boxes to individually wrapped bananas, plastic reigns supreme in Japan. According to the UN, Japan generates more plastic packaging waste per capita than any other country except the United States.

從便當盒到個別包裝的香蕉,塑膠包裝在日本非常盛行。據聯合國統計,日本是美國之外,人均塑膠包裝廢棄物最多的國家。

Therefore, in 2018, Japan’s government unveiled a proposal with the goal of reducing the country’s 9.4 million tonnes of plastic waste a year by 25 percent by 2030. A key part of the proposal is to require businesses to charge for plastic bags.

因此,日本政府在2018年公布一項提案,希望讓日本每年940萬噸的塑膠廢棄物,在2030年前減少25%,關鍵做法之一就是要求商家對塑膠袋收費。

However, the proposals so far still lack any specific measures on limiting other types of single-use plastic waste, such as straws or cups. With the national government moving slowly, local governments and businesses have in some cases taken up the mantle themselves.

然而,在限制吸管、杯子等其他一次性塑膠廢棄物方面,這項提案至今仍欠缺詳細措施。由於中央政府進展緩慢,地方政府和企業已率先在某些層面扮演領頭羊。

While public awareness about plastic pollution is growing in Japan, the country’s famed waste sorting and pristine streets had the effect of "hiding" the scale of the problem. The Japanese government needs more ambitious goals.(AFP)

雖然日本對於塑膠污染的公眾意識正在提升,但這個國家知名的垃圾分類系統及乾淨的街道,有效「掩飾」了這個問題的規模。日本政府必須設立更宏大的目標。(法新社)

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1289047

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Destructive pest could spread to all of China’s grain production in 12 months 毀滅性害蟲恐在12個月內蔓延到中國所有糧食產區

The devastating armyworm pest has already spread to more than 8,500 hectares of China’s grain production and could soon affect the country’s entire crop, a new US government report said.

毀滅性的行軍蟲已散布到中國逾8500公頃的糧食產區,可能不久就會衝擊該國整個作物收成,美國政府一份新報告指出。

The voracious, inch-long fall armyworm, the larval form of the armyworm moth, can breed rapidly, spread great distances and is hugely difficult to eradicate.

狼吞虎嚥、1吋長的秋行軍蟲,是斜紋夜蛾的幼蟲,可快速繁殖、長距離擴散,且極難根絕。

It has a large impact on a wide range of crops, including important Chinese staples such as rice, soybeans and corn. According to the US report, it may have already spread to a range of southern Chinese provinces including Yunnan, Guangxi, Guangdong, Guizhou, Hunan and Hainan.

牠對廣泛作物產生重大衝擊,包括重要的中國主食,比如稻米、大豆與玉米等。根據這份美國報告,該害蟲恐已蔓延到中國南部省分,包括雲南、廣西、廣東、貴州、湖南與海南。

The new pest comes as the Chinese government faces a number of daunting agricultural challenges. Every province in the country has now been affected by African swine fever virus, which is devastating the pork industry.

這種新害蟲出現在中國政府正面臨若干令人畏怯的農業挑戰之際。中國每個省分現在遭到非洲豬瘟病毒衝擊,重創豬肉產業。

英倫翻譯社 轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1288793

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《中英對照讀新聞》Singapore passes controversial fake news law-新加坡通過爭議的假新聞法

Singapore has passed a controversial anti-fake news law that gives authorities sweeping powers to police online platforms and private chat groups.

新加坡通過具有爭議性的反假新聞法,賦予當局廣泛權力,監督線上平台及私人聊天群組。

The Protection from Online Falsehoods and Manipulation bill was passed by lawmakers on Wednesday and will come into force in the next few weeks. The government can now order platforms to remove what it deems to be false statements that are "against the public interest", and to post corrections.

國會議員週三通過「防止網路假訊息與網路操縱法」,將於未來幾週開始實施。星國政府現在可以下令網路平台移除其認為「危害公共利益」的虛假陳述,並發佈更正。

A person found guilty of doing this in Singapore could be fined heavily and/or jailed for up to five years. It also bans the use of fake accounts or bots to spread fake news - this carries penalties of up to S$1m and a jail term of up to 10 years.

星國民眾被判定犯此罪行,將支付鉅額罰款,及(或)判監最高5年。該法也禁止使用假帳號或機器人散播假新聞,違者最高處以100萬星幣罰款,及最高10年徒刑。

But critics say it poses a serious threat to civil liberties. One main criticism is that the law is phrased too broadly and gives ministers too much power to decide what is true or false.

但批評者指出,該法對公民自由構成嚴重威脅。批評重點之一在於該法的措辭過於廣泛,給予部會首長過多權力決斷真假。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1288528

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()