中英對照讀新聞》What’s the lab-grown diamond? 什麼是實驗室培養鑽石

Rather than mining diamonds from the ground and contributing to negative environmental impacts like erosion and deforestation, lab-grown diamonds are created by combining carbon seeds with high pressure and high temperatures.

不因為從地面開採鑽石而對環境造成土壤侵蝕、森林消失等負面衝擊,實驗室培養的鑽石是由碳粒子經高溫高壓結合而成。

The lab-grown process also helps consumers avoid unethical diamonds which are mined in conflict zones that can fuel violence and unethical labor practices.

實驗室培養的製程,還可以幫助消費者避免開採於衝突地區的不道德鑽石,這些鑽石恐助長暴力行為與不道德的勞動。

This isn’t to say they’re entirely environmentally responsible, however. The FTC has warned lab-grown diamond producers about making false claims of positive environmental impacts around their processes, as they are often energy-intensive operations.

然而,這不代表他們完全對環境負責。美國聯邦貿易委員會(FTC)曾警告,實驗室培養鑽石的製造商,錯誤地聲稱其製程對環境帶來正面助益,這些製程通常是高耗能的作業。

"Lab-grown diamonds do alleviate the need for us to create giant pock marks in the earth’s surface, but that doesn’t make them a 100% clean choice." Ryan Shearman, a former product developer at designer jewelry company David Yurman said.

「實驗室培養的鑽石降低了我們在地球表面留下巨大傷痕的需求,但這並不會讓實驗室培養鑽石成為100%純潔的選擇。」珠寶設計公司「David Yurman」的前產品開發專員萊恩‧希爾曼說。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1342561

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Russia joins race to make quantum dreams a reality 俄羅斯加入量子戰局

Russia has launched an effort to build a working quantum computer, in a bid to catch up to other countries in the race for practical quantum technologies.

俄羅斯開始致力建造可投入應用的量子電腦,以期在實作量子技術的競爭中,趕上其他國家。

The government will inject around 50 billion roubles (US$790 million)over the next 5 years into basic and applied quantum research carried out at leading Russian laboratories, the country’s deputy prime minister, Maxim Akimov, announced on 6 December at a technology forum in Sochi.

俄羅斯副總理馬克司米.阿基莫夫12月6日在索契的一場科技論壇宣布,未來5年政府將投入約500億盧布(7.9億美元),推動國家重點實驗室在量子科學的基礎研究及應用。

Quantum technology already receives massive governmental support in a number of countries. The European Union’s €1-billion (US$1.1-billion) Quantum Flagship programme, first announced in 2016. Germany announced a €650-million national quantum initiative in August 2019. The Chinese and US governments are also spending billions on quantum science and technology programmes.

量子技術已獲得多國政府大力支持。歐盟2016年率先宣布一項10億歐元(11億美元)的量子旗艦計畫。德國2019年8月發表一項6.5億歐元的國家量子計畫。中國和美國政府同樣也在量子科學和技術項目投入數十億經費。

英倫翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1342518


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》A plumber fixed the boiler of a 91-year-old terminally ill woman. He billed her $0
水電工修好91歲罹患絕症老婦的鍋爐,收費0元

"It’s totally free of charge." These are words you wouldn’t normally associate with a broken boiler.

「完全免費」這幾個字,通常不會跟一個壞掉的鍋爐扯上關係。

That was until a plumber in the British town of Burnley, gained internet stardom after a receipt from one of his jobs went viral.

直到英國班來鎮的一名水電工因為工作收據被瘋傳而成為網紅。

James Anderson, originally from Liverpool, is being lauded for his bill of £0 sent to a 91-year-old woman with leukaemia.

出生於利物浦的詹姆斯.安德森因為對一名91歲又罹患白血病的婦人開出一張0元英鎊的帳單而備受讚譽。

The bill, initially shared on Facebook by the woman’s daughter, Christine Rowlands, was accompanied by the message:’No charge for this lady under any circumstances. We will be available 24 hours to help her and keep her as comfortable as possible.’

這張最初是由婦人的女兒克麗絲汀.羅蘭茲分享於臉書的帳單,還附上這樣一段話:「在任何情況下都不跟這位女士收費。我們24小時待命,以便協助與讓她儘可能過得舒適。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Woman offers $7K reward, hires plane in search of stolen dog 為搜尋失竊愛犬,女子懸賞7000美元,還租飛機

Emilie Talermo from San Francisco offered a $7,000 reward and has hired a plane to fly over the city to search for her blue-eyed miniature Australian Shepherd stolen from outside a grocery store.

來自舊金山的艾蜜莉.塔勒摩,提供7000美元(逾21萬台幣)報酬,並租下一架飛機,飛越整座城市搜尋她的藍眼睛迷你澳洲牧羊犬。這隻狗狗在一家商店外被人拐走。

The small plane, which cost an additional $1,200 flied a banner with the website she set up to find her 5-year-old dog, Jackson. "I am just one person and I really need to get the word out there," she said.

這架另花1200美元(逾3.6萬台幣)租下的小飛機,掛上寫有一串網址的旗幟,那是她為了搜尋5歲的傑克森特地架設的網站。她說:「我只有一個人,真的很需要把消息散播出去。」

Talermo and her friends have distributed thousands of flyers with the photo of the 13-kilogram dog with a white, black, and gray fur and bright blue eyes.

塔勒摩和她的朋友已發送數千張傳單,上頭印有這隻13公斤重、毛色為白、黑、灰相間,並擁有明亮雙眼的狗狗照片。

To help finance her search, Talermo launched a GoFundMe, where she has raised more than $7,000. She plans to donate the extra money to Rocket Dog Rescue.

為了資助她的搜尋計畫,塔勒摩還透過群眾募資平台「GoFundMe」籌措資金,已募集逾7000美元。她計畫將剩餘的錢捐給動物救援組織「Rocket Dog Rescue」。

"Those people I’ve met throughout the years know my love for this dog. I’m just blown away by everyone’s support," she said.(AP)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英對照讀新聞》Boeing’s Starliner hits snag in orbit en route to space station 波音公司的「星際飛機」前往太空站途中在軌道上凸槌

Boeing Co. ran into trouble after launching a crew capsule on its debut test flight to the International Space Station, a critical step for NASA’s private-public effort to resume U.S. trips to the orbiting laboratory.

波音公司載人太空艙首次試飛前往國際太空站,但發射後遇到麻煩。這次試飛是美國航太總署(NASA)公民營合作,力圖恢復美國前往在地球軌道運行的太空站飛行任務關鍵一步。

About 50 minutes after liftoff Friday, the CST-100 Starliner was reported out of position to begin its orbital insertion burn, the last boost into an orbit so it can rendezvous with the space station.

CST-100「星際飛機」太空艙週五升空後約50分鐘,傳來未能就正確位置,啟動進入軌道的發動機點火,這是太空船為了進入軌道的最後一次推進,以便與太空站會合。

The capsule took off aboard a United Launch Alliance Atlas V rocket at 6:36 a.m. Friday near Cape Canaveral, Florida, Boeing said. The capsule, with no crew on board, separated and began flight on its own about 15 minutes later.

波音說,這艘太空艙週五上午6時36分,在佛羅里達卡納維爾角附近,由「聯合發射同盟」的擎天神5號火箭搭載升空,艙內未搭載人員,15分鐘後與火箭分離,自主飛行。

NASA in 2014 awarded SpaceX and Boeing combined contracts valued at as much as $6.8 billion to fly U.S. astronauts to the ISS.

NASA在2014年將搭載美國太空人前往國際太空站的合約,由太空探索技術和波音兩家公司承包,合計價值高達68億美元。

英倫翻譯社 轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1341227

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()