英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20160112/37006703/ComicBooksForHeroes

Some might say comic books are for kids, but they open the door to worlds that capture the minds of young and old alike. It is not just the supernatural powers or the incredible storylines: the unforgettable characters draw readers in and keep them for a lifetime. One of the oldest names in the comics business is DC Comics. The company got its start in the mid-1930s when writer, businessman, and former military officer Malcolm Wheeler-Nicholson decided to go into publishing.

有些人也許會說漫畫書是給小朋友看的,但是漫畫書卻開起了一扇通往能同時據獲小孩和大人心靈的各種世界的大門。它不僅止於超自然力量或者不可思議的故事情節---令人難忘的人物才是吸引讀者並留住他們一輩子的主要因素。漫畫業界最久遠的名號之一就是DC漫畫。兼具作家及生意人身分的前軍官馬爾康姆﹒魏勒--尼克森於1930年代中期投入出版業後,這家公司於焉誕生。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/fo...

Instead of going to Los Angeles on October 8, 2015, China Airlines Flight 8 was redirected from its expected flight path to Anchorage, Alaska, when a passenger suddenly went into labor. The Taiwanese woman, known only by her surname Jian, started experiencing labor pains six hours into the 19-hour flight. After the fl ight paths were changed, Jian gave birth to a healthy baby girl just 30 minutes before the plane made an emergency landing.
While many of the passengers and flight crew were moved by the delivery, others were quite upset with Jian's actions. Some suspect the Taiwanese woman of boarding the flight to get her child United States citizenship.

中華航空航班八於 2015 年十月八日那天沒有飛往洛杉磯,反而是在一位乘客突然開始分娩後而從原先預定的航線改道飛往美國阿拉斯加州的安克拉治市。這位只知道是姓簡的台灣女性在這趟十九小時的航程進行了六小時後開始感到分娩陣痛。航線被改變後,簡小姐剛好在飛機緊急降落前三十分鐘生下了一個健康的女嬰兒。
儘管許多乘客和機組人員被生產過程感動,但是其他人卻因為簡小姐的行為而感到相當不悅。有些人懷疑這位台灣女性搭這個班機是為了讓她的小孩取得美國公民身分。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


英倫翻譯社轉自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20160108/37000132/THESIBERIANHUSKY

The Siberian Husky is a strong, medium-sized dog. It was originally bred to pull heavy sleds through the snow in cold northern countries. Huskies have a thick coat of fur that keeps them warm even in freezing temperatures. Their shiny, blue eyes and friendly, attractive face make them perfect for starring in movies. In fact, there have been around half a dozen movies in recent years that all feature huskies.

西伯利亞哈士奇犬是一種強壯有力的中型犬。牠最初是被飼養來拉沉重的雪橇在北方寒冷國度的大雪中行進。哈士奇身上有一層能讓牠們保暖的厚毛,甚至是在極低的氣溫下。牠們那雙閃亮的藍色眼睛和友善迷人的臉龐使牠們很適合演電影。事實上,最近這幾年已經有大約六部電影都是以哈士奇為主角。 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2016/01/harriet-m...


“Readers are plentiful; thinkers are rare.”

— Harriet Martineau, Writer

「閱讀的人很多;思考的人很少。」– 葛羅莉亞·斯坦能 (作家)

  • 海麗葉特·馬蒂諾 (1802-1876) 是英國作家及社會學家,以宗教、社會、國家及女權主義等觀點撰寫論文,且著有多本書籍,得到維多利亞女王的賞識,是少數能靠寫作維生的女性作家。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英倫翻譯社轉自

http://www.dailyenglishquote.com/2016/01/gloria-st...

“There are many more people trying to meet the right person than to become the right person.”

— Gloria Steinem, Feminist

「很多人想遇到對的人,而不是讓自己成為對的人。」– 葛羅莉亞斯坦能 (女權主義者)

葛羅莉亞斯坦能 (1934- ) 是美國記者及女權主義者,被視為 60-70 年代婦女解放運動的代表人物。她是《紐約》雜誌的專欄作家,「婦女媒體中心」的共同創辦人,致力於擴大婦女在媒體上的聲音。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()