Apple Tim Cook VS. 小米 雷軍
你想當「果粉」還是「米粉」?
成為「果粉」的理由:
Steve Jobs光環不減
外型和與操作界面兼具設計感
iTunes與Appstore平台品質
成為「米粉」的理由:
硬體規格和高階手機一樣頂級,定價只有一半。
由消費者決定的手機:米粉共同參與手機功能的開發改造,活的作業系統。雷軍:「賈伯斯是天才,他創造蘋果。小米則是百萬人參與的群眾運動。」
米粉說:「雷軍明白我們的想法,他知道米粉們要什麼。」
Apple Tim Cook VS. 小米 雷軍
你想當「果粉」還是「米粉」?
成為「果粉」的理由:
Steve Jobs光環不減
外型和與操作界面兼具設計感
iTunes與Appstore平台品質
成為「米粉」的理由:
硬體規格和高階手機一樣頂級,定價只有一半。
由消費者決定的手機:米粉共同參與手機功能的開發改造,活的作業系統。雷軍:「賈伯斯是天才,他創造蘋果。小米則是百萬人參與的群眾運動。」
米粉說:「雷軍明白我們的想法,他知道米粉們要什麼。」
Define"creative confidence."
定義“創造性的信心”。
Creative confidence is the natural human ability to come up with breakthrough ideas combined with the courage to act on them. The courage turns out to be a really important part. Because lots of people have these ideas in passing but are too timid to put them into action.
英倫翻譯 圖文摘自 http://goo.gl/WA5vym http://goo.gl/gy6rTX
EMAIL往來不能不留意
「先謝謝了」很惹人厭。
Thank you in advance意味著對方已經同意你的要求,讓看信的人不舒服,這是心態上的錯誤,老中或老外都會犯。
更好的說法是:
Thank you for considering my request.
I will be grateful for the help.
I hope you will be able to provide the information.
商業EMAIL小撇步
在Email中交代事由,抱著有單字就用的心態,小心鬧笑話。
The bad weather resulted in the delay of the flight.
壞天氣導致班機延誤,result in是導致,result from是由於,可以這樣記:from something一定是原因。另一個常見錯誤是,認為Due to=because of,其實due to更像caused by(起因於),而且前面要加be動詞。
英倫翻譯圖文摘自 http://goo.gl/9xbQqy http://goo.gl/gy6rTX
改掉商業Email錯誤
Hi>Dear
商業Email沒有老師教,所以辦公室流竄著以訛傳訛的Email格式,與不合時宜的說法。想像收到一封信開頭是「親愛的女士/先生」,恐怕會認為是廣告垃圾信件吧,英文Email也是同樣的道理。
不要小看Email不要小看Email,好的Email讓人覺得你專業、有條理、明快。怎麼寫,看這張表就清楚。
Dear已過時,Hi才是商業Email標準用法
還在用"Dear"判斷同仁有沒有禮貌的人注意了,英語系國家現在大多使用較輕鬆友善的"Hi"。
英倫翻譯圖文摘自 http://goo.gl/4qbUOI http://goo.gl/gy6rTX