即時通大戰

 

智慧型手機越來越普遍,即時通訊軟體的用戶,也不斷擴大,現在各大通訊業者正進入戰國時代,有的主打可愛圖案,免費打電話,有的業者則是結合行動社群平台,成為全方位軟體!

 

隨著智慧型手機用戶,越來越多,手機通訊軟體,已經成為現在人的社交方式之一,看準商機,各大通訊軟體業者,紛紛進軍台灣。

 

現在台灣最多人用的,分別是最早進軍台灣的美國whatsapp、韓國的line、及中國微信,微信為了衝人氣,除了找藝人楊丞琳代言,也在今天宣布,推出「跨行動社群平台」。

 

[[業者 譚樂文]]

“我們在台灣也是剛剛公布這個平台,但我們已經收到很多台灣廠商、 公司,都很有興趣,因為我們平台最大的特性是可以做很多互動,可以串接到企業本身的系統,對他們來講很簡單”

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

While dogs are affectionate and lovable pets, their parasites may be hazardous to humans. A 14-year-old boy’s eyesight began to deteriorate after becoming infected with dog roundworm. Fortunately a diagnosis was made early and his health is recovering after treatment.

 

Dog-lovers frequently stroke and kiss their pets. However, affectionate contact with canines is potentially dangerous. The eyesight of a 14-year-old boy began to deteriorate after contact with dogs. After medical investigation, it was found that his eye had been infected with a species of parasite commonly referred to as “dog roundworm.”

 

If fertilized eggs are ingested through contact with dogs, roundworms can infect human organs through the digestive system and the bloodstream. Dog roundworm infections can cause blindness or lung inflammation.

 

英倫翻譯轉自民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

摸狗染蛔蟲

 

跟狗狗玩耍居然會因此差點失明,台北有一位14歲的少年因為視力變模糊,到醫院檢查才驚覺眼睛被犬蛔蟲侵蝕,還好發現的早,經過治療後,視力已經慢慢恢復!

 

狗狗討喜的模樣,讓很多人喜歡又摟又親,但親密的接觸卻隱藏危機! 台北一位14歲的少年,左眼視力莫名其妙開始變差,多方求醫才發現,居然是被犬蛔蟲侵蝕到眼睛。

 

人類在跟狗接觸後,如手不小心沾到幼蟲卵,又吃進嘴裡,犬蛔蟲就會順著消化系統鑽,最後順著血液侵犯人體器官。被侵襲後可能會造成眼睛失明或肺炎等。

 

[[北醫寄生蟲學系主任 范家?]]

“它可以在內臟裡面移勤,也可以在眼球裡面來做移勤,是活的運動的方式,但是這個幼蟲是不會死掉的,一旦飼主的免疫系統或其他的狀況發生問題後,它可以突破包圍他的肉芽腫,然後再出來侵犯其他的器官”

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

富士山申遺

 

日本政府去年向聯合國教科文組織申請,將富士山列為世界文化遺產,現在傳來了好消息。

 

World Heritage Site

 

The Japanese government says that UNESCO plans to approve its application to list Mount Fuji as a World Heritage site.

 

An advisory panel recommended that Mount Fuji be granted this prestigious honor. A final decision will be made when the World Heritage Committee meets, with official registration occurring as early as next month.

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

New book reveals what life is like for America’s leading fighters

 

A new book uses never-before seen photographs and articles to chronicle America’s Navy SEALs, the elite warriors best known for their attack on former al-Qaeda leader Osama bin Laden.

 

Navy SEALs broke into the house of al-Qaeda leader Osama bin Laden and put an end to his life with a bullet to the head. After carrying out this military exercise, the secretive group gained immediate media exposure.

 

The acronym SEAL stands for Sea, Air and Land. It can operate in virtually every environment and excels in amphibious and airborne combat.

 

Chen Guo-ming

Military Expert

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()