橋斷上班日

上週六基隆市中山橋人行陸橋塌陷,今天是事故後的第一個上班日。

雖然市府在汽機車行走的橋面,用護欄隔出通道,讓民眾通行,但因天雨通道積水,民眾被迫繞路,得跟汽機車爭道險象環生。市府決定將花5百萬元,以3個月時間建構鋼型便橋因應。

Walking Hazard (2013/06/10)

Today was the first day of work after the collapse of a pedestrian overpass in Keelung. 

The city closed the remaining sections of the overpass, sending pedestrians into an adjacent roadway where barricades created a separate lane. But rain flooded the lane, forcing the pedestrians into a traffic-filled road. Relief may not arrive for another three months when a NT$5 million temporary steel bridge is complete.

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

UBIKE爬山

台北市很多人喜歡騎UBIKE代步,不過竟然人把UBIKE騎上武嶺!新北市一名車友,為了幫自己慶生,騎著UBIKE一路從台中朝馬,騎上台灣公路最高點武嶺,總共127公里,讓不少車友直呼太強了,但也有人罵太扯,要是騎壞了下個使用者豈不是很倒楣。

畫面中穿著黑色衣服的羅姓車友,騎上武嶺的這台腳踏車,就是台北市公共自行車"U-bike"。

羅姓車友從台北公館,把車運到台中後,就從朝馬沿著台14公路,一口氣騎了127公里,成功騎上公路最高點武嶺。

[[車友 羅先生]]
“動機很單純,生日騎U-bike,到武嶺吃蛋糕,給自己比較特別的禮物”

UBIKE設計短程用,不僅重量達17公斤,而且只有三段變速,和一般專門拿來騎山路用的單車,6到7公斤,段速20以上,但羅先生把這張攻頂照片PO上網,也引起討論。

[[車友 林先生]]
“有點誇張,應該騎不了那麼遠”

就怕下個使用者,騎到"使用過度"的單車,未來,台北市政府考慮修改費率,避免類似的爭議再發生。

 

yclist takes U-bike on trip into Nantou mountains (2013/06/10)

A cyclist put a U-bike to the test, taking it over more than a hundred kilometers of mountain roads to reach Taiwan’s highest highway elevation. Many people were impressed, but not the Taipei government. It expressed concern that the hard riding could have damaged the shared public bike. 

Dressed in black is Deo Lo, a cyclist who rode this Taipei City U-bike all the way to Wuling.

Lo rented the bike in Taipei’s Gongguan then had it delivered to Taichung’s Chao-ma area. Then he began riding on Highway 14, traveling 127 kilometers to reach Wuling, the highest point in Taiwan’s highway system.

Deo Lo 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

御皇水無效

普華國際公司販售的「御皇水」淨水器,號稱所產製的鹼性水飲用後可中和血酸及排毒,且喝出不同口感代表不同生理狀況。經媒體踢爆後, 普華公司坦言這種療效是沒有科學依據的,全是依據飲用民眾的經驗說法。

業者倒出一杯鹼性水,宣稱有添加鈣離子,因此看起來白色混濁。

[[普華公司人員]]
心血管有問題的話通常喝起來會有一點微酸,如果肝功能不好,喝起來會是苦的。
那如果像一般上班族女孩子,他腎臟如果比較不好,他喝起來會有一點點腥味。

業者還當場做起實驗,拿起電解棒插進鹼性水和一般自來水,想證明鹼性水的純淨。但專業醫師認為,鹼性水對人體沒有太大幫助。

[[毒物專家 林杰樑]]
其實喝鹼性水不盡然對我們身體健康有幫助,水的味道代表什麼病,這是沒有醫學根據的。

這種淨水器印有大同公司的商標,而大同公司卻表示雙方已無合作關係。

 

Local manufacturer exposed for touting unverified health benefits of water ionizer (2013/06/10)

A local company that cooperated with Tatung to produce a water purifier is under fire for making false health claims. Pu Hua International had said the ionizing functions of its device could increase water’s detoxifying effects and even let consumers diagnose illnesses. When pressed, however, the company admitted its claims were based on consumer experiences and had no scientific evidence. 

According to the vendor, this cloudy white glass of alkaline water has special properties. 

Pu Hua International Vendor
If you have cardiovascular problems this will taste a little sour. If you have problems with your liver it will be a little bitter. And if you are the typical female worker with poor kidney function, the water could have a strong odor.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

貧富差距大

台灣貧富差距持續惡化,根據財政部最新統計,2011年收入最高的5%家庭,平均年所得高達463.5萬。

但最窮的只有4.8萬,差距高達96倍,再創歷史新高!

Wealth Gap Grows (2013/06/10)

Taiwan’s wealth gap continues to grow. According to the latest data from the Ministry of Finance, the average annual salary of the top 5 percent of households was over NT$4.6 million in 2011. 

That was a record 96 times higher than the bottom 5 percent, which had an annual salary of NT$48,000.

文章出處 :民視英語新聞


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

漁村新景點

許多農民都用牛隻耕作,你有聽過漁民也用牛車來出海撈蚵嗎?其實這是位於彰化芳苑的傳統技藝,而新北市金山的磺港也有一種,用火來吸引魚群的捕魚法,叫做「蹦火仔」。由於這兩種補撈法古老又環保,漁業署特別規劃為特色漁村,加以推廣。

海面上漆黑一片,但船長一點燃磺火,青鱗魚馬上聚集,在海面上彈跳,這種傳統的捕魚方式,叫做「蹦火子仔」流傳了70多年,現在只剩下金山的磺港還繼續使用。

[[金山區漁會 區幹事 吳淑敏]]
“現在面臨一個漁業傳承問題,所以這幾年藉由於漁業活動推廣,讓大家可以認識什麼叫做蹦火仔”

做著牛車,不是種田,而是出海撈蚵,這裡是彰化芳苑,但隨著科技進步,漁民紛紛改用機器,坐著海牛出海的畫面,越來越少見。

[[漁業署 副署長 陳君如]]
“我自己去年也去坐了這個車子,坐出去滿有意思的,漁村文化我們會讓他盡量維持下來,休閒漁業的收入,對漁民不無好處,也讓民眾多一種休閒方式”

漁業署把「新北市金山蹦火仔」及「彰化芳苑海牛採蚵樂」兩處具有地方特色的休閒漁業亮點旅遊,推廣給民眾,體驗漁村傳統技藝與文化。

Fisheries Agency doing its best to keep old fishing traditions alive (2013/06/06)

Taiwan has a number of fishing traditions that are slowly dying out. The Fisheries Agency is now showcasing these traditions as distinctive tourist attractions to keep them alive, whether using sulfuric fire to catch fish or riding oxcarts to sea to harvest oysters. 

Fishermen use a sulfuric fire to light up the pitch black night. Drawn by the light, scaled sardines congregate and ripple the water’s surface. This traditional Taiwanese fishing method has been around for more than 70 years, but the only place where it’s still used is in the Jinshan area on Taiwan’s northern coast.

Wu Shu-min
Jinshan Fisherman’s Association
We’re now facing the problem of passing on old fishing traditions. So these past few years we’ve promoted special activities to let everybody know what sulfuric fire fishing is.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()