立法院財政委員會今天初審通過史上最大加稅案,金融營業稅從現行2%加回到5%。同時富人稅也要提高,綜所稅課稅級距從現行五級調整為六級,年所得淨額超過1000萬以上的,稅率提高到45%。
立法院財委會初審通過,綜合所得稅課稅級距,從現在的五級改六級,年所得淨額超過一千萬的,最高稅率從現行的40%提高到45%。
[[財政部長 張盛和]]
(年所得淨額超過一千萬的)9500人,那可以課將近99億的稅。富人稅反對的聲音幾乎沒有聽到。
財委會初審也通過,金融營業稅率從現行2%恢復到5%,估計稅收一年可以增加兩百億。金融營業稅率原來就是5%,但為了讓銀行克服在亞洲金融危機時造成的損失,在1999年降低為2%。
[[財政部長 張盛和]]
過去政府給你們這麼多支持,現在政府財政困難 回饋,本來就是回饋稅的性質。
史上最大加稅案出了財委會,這會期完成三讀的話,明年實施,乾涸的國庫將吃下大補丸。
The Legislature’s Finance Committee approved one of the biggest tax increases in Taiwan’s history Thursday. The measure would dramatically increase the business tax on financial services and add a new tax bracket that will tax high income earners at a higher rate. The bill still has to pass two votes of the full Legislature before it becomes law.
The bill that made it through committee would add a sixth tax bracket for those with taxable incomes of more than NT$10 million a year. The highest marginal tax rate would be raised to 45 percent, from the current 40 percent.
Chang Sheng-ford
Finance Minister
There are about 9,500 people with net annual incomes over NT$10 million. It will raise about NT$9.9 billion in new tax revenue. We haven’t heard any voices of opposition to this tax on the wealthy.
The legislation also increases the business tax on financial services to 5 percent, from the current 2 percent. It would bring in an estimated NT$20 billion in additional taxes. The tax rate was originally 5 percent but was lowered in 1999 to help banks survive losses caused by the Asian Financial Crisis.
Chang Sheng-ford
Finance Minister
In the past, the government has given you a lot of support. Now that government finances are tight, this is like a tax giveback.
Should the tax bill be enacted during the current legislative session, the measures will take effect starting next year.