2023/03/28 05:30

◎魏國金

Within hours of its takeover by UBS Group being announced, memorabilia bearing lender Credit Suisse’s name and logo was being put up for sale in Switzerland, marking the end of an era.

在宣布被瑞銀集團收購數小時內,印有瑞士信貸名稱與商標的紀念品在瑞士求售,標誌著一個時代的結束。

Dozens of bars of gold, stamped with the name of the issuer - the 167-year-old Credit Suisse - were uploaded to the country’s most popular online marketplaces, Ricardo.ch and tutti.ch.

數十塊印有該發行商名字—167年歷史的瑞士信貸—的金塊照片,被上傳至該國最受歡迎的網路市場Ricardo.ch與tutti.ch。

Blue and red ski hats bearing the ’CS’ letters were getting bids of close to 200 Swiss francs ($216). Other merch up for sale included stamps, old letters, and sports bags.

印有「CS」字母的藍紅色滑雪帽得到近200瑞郎(216美元)的出價。其他求售商品包括戳章、舊信函以及運動提包。

With it still unknown whether the Credit Suisse brand will be continued, the sellers are seeking to attract those looking to snap up a piece of Swiss financial history.

由於瑞士信貸品牌是否持續存在仍不得而知,賣家正尋求吸引那些希望搶購一段瑞士金融史的人。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/03/27 05:30

◎陳成良

France announced Friday it is banning the “recreational” use of TikTok, Twitter, Instagram and other apps on government employees’ phones because of concern about insufficient data security measures.

法國週五宣布,由於擔心資料安全措施不足,將禁止在公務員的手機上「娛樂性」使用TikTok、推特、Instagram和其他應用程式。

The move follows similar restrictions on TikTok in democratic countries amid fears about the popular video-sharing app’s Chinese connections. But the French decision also encompassed other platforms widely used by government officials, lawmakers and President Emmanuel Macron himself.

此舉是在民主國家對TikTok的類似限制之後進行的,因為人們擔心這種流行的影片共享應用程式與中國的聯繫,但法國的決定還涵蓋政府官員、國會議員和總統馬克宏本人廣泛使用的其他平台。

Exceptions will be allowed. If an official wants to use a banned app for professional purposes, like public communication, they can request permission to do so. (AP)

例外情況將被允許。如果官員想要被禁止的應用程式用於專業目的,例如公共通訊,他們可以申請許可。(美聯社)

 

新聞辭典

recreational:休閒的、娛樂的。名詞為recreation。例句︰My favorite recreation is reading.(我最喜愛的消遣是閱讀。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/03/23 05:30

◎孫宇青

The ordinary brown brick building, tucked within a nondescript block in Delaware, hints that something important lay inside, possibly even precious.

這座藏身於德拉瓦州一個平凡街區的尋常棕色磚造建築物,暗示著裡頭置放著重要、甚至可能稱得上珍貴的某些物品。

There’s a rare Pikachu card and a pair of sneakers worn and signed by the late NBA great Kobe Bryant.

裡頭放著稀有的皮卡丘卡片,以及已過世的美國職籃偉大球星柯比‧布萊恩曾穿過,而且留有簽名的一雙球鞋。

In all, $200 million in collectibles are stored in two vaults inside the building, equipped with some of the latest technology to keep the valuable cache safe from harm or thieves.

總的來說,有價值2億美元的珍藏品被收藏在該建物裡的兩座金庫,內部配備著某些最新科技,保護這些珍貴的物件不被損害或盜竊。

"A lot of people don’t keep jewelry at their house. They keep it at a safety deposit box," said Ross Hoffman, the chief executive officer of Goldin Co., a division of industry giant Collectors.

Goldin公司執行長羅斯‧霍夫曼說:「很多人不把珠寶放在家裡,而是保管在安全的保險箱中。」該公司是產業巨擘Collectors的一個分支。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/03/21 05:30◎盧永山

Millions of fish have washed up dead in southeastern Australia in a die-off that authorities and scientists say is caused by depleted oxygen levels in the river after recent floods and hot weather.

數百萬隻魚在澳洲東南部被沖上河岸後死亡,當局和科學家表示,魚隻相繼死去是因為最近的洪水和炎熱天氣過後,河中的含氧量減少造成的。

Residents of the Outback town of Menindee in New South Wales state complained of a terrible smell from the dead fish.

新南威爾斯州內陸小鎮梅寧迪的居民抱怨,死魚散發出難聞的氣味。

“The stink was terrible. I nearly had to put a mask on,” said local nature photographer Geoff Looney.

當地的自然攝影師傑夫‧魯尼表示:「臭氣薰天,我差點得戴上口罩。」

“I was worried about my own health. That water right in the top comes down to our pumping station for the town. People north of Menindee say there’s cod and perch floating down the river everywhere,” he said.

魯尼說:「我很擔心自己的健康,上方的河水流到我們鎮上的抽水站。梅寧迪以北的人說,鱈魚和鱸魚順著河水流向各處。」

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2023/03/20 05:30◎陳成良

 

For the first time, scientists have created baby mice from two males.

科學家首次以2隻雄鼠培育出幼鼠。

This raises the distant possibility of using the same technique for people – although experts caution that very few mouse embryos developed into live mouse pups and no one knows whether it would work for humans.

這提高了對人類使用相同技術的渺茫可能性,儘管專家警告說,很少有小鼠胚胎發育成活的幼鼠,而且沒有人知道它是否對人類有效。

Scientists described their work in a study published Wednesday in the journal Nature

科學家在週三發表於《自然》期刊上的一項研究中,描述了他們的工作。

First, they took skin cells from the tails of male mice and transformed them into “induced pluripotent stem cells,” which can develop into many different types of cells or tissues.

首先,他們從雄鼠尾巴上提取皮膚細胞,並將其轉化為「誘導性多能幹細胞」,這種細胞可以發育成許多不同類型的細胞或組織。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()